Parlør

no Adjektiv 1   »   mk Придавки 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk makedonsk Spill Mer
en gammel kvinne / dame е-н---т-р- -ена е___ с____ ж___ е-н- с-а-а ж-н- --------------- една стара жена 0
y--n- -ta-a----na y____ s____ ʐ____ y-d-a s-a-a ʐ-e-a ----------------- yedna stara ʐyena
en tykk kvinne / dame е--- деб-----е-а е___ д_____ ж___ е-н- д-б-л- ж-н- ---------------- една дебела жена 0
y-d-- d-ebyela--y-na y____ d_______ ʐ____ y-d-a d-e-y-l- ʐ-e-a -------------------- yedna dyebyela ʐyena
en nysgjerrig kvinne / dame ед-а-------ал--ж-на е___ р________ ж___ е-н- р-д-з-а-а ж-н- ------------------- една радознала жена 0
ye------doz-a-- --ena y____ r________ ʐ____ y-d-a r-d-z-a-a ʐ-e-a --------------------- yedna radoznala ʐyena
en ny bil ед-- нов- к--а е___ н___ к___ е-н- н-в- к-л- -------------- една нова кола 0
ye-----ov- -o-a y____ n___ k___ y-d-a n-v- k-l- --------------- yedna nova kola
en rask bil е-на-бр-а-к--а е___ б___ к___ е-н- б-з- к-л- -------------- една брза кола 0
y-d---brz- ko-a y____ b___ k___ y-d-a b-z- k-l- --------------- yedna brza kola
en komfortabel bil е-н--удо--а кола е___ у_____ к___ е-н- у-о-н- к-л- ---------------- една удобна кола 0
y-d-a -od-b---kola y____ o______ k___ y-d-a o-d-b-a k-l- ------------------ yedna oodobna kola
en blå kjole ед-- --- фус--н е___ с__ ф_____ е-е- с-н ф-с-а- --------------- еден син фустан 0
yedye- sin fo--tan y_____ s__ f______ y-d-e- s-n f-o-t-n ------------------ yedyen sin foostan
en rød kjole е--н--р-ен--устан е___ ц____ ф_____ е-е- ц-в-н ф-с-а- ----------------- еден црвен фустан 0
ye--e--tzrvy-n foo--an y_____ t______ f______ y-d-e- t-r-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen tzrvyen foostan
en grønn kjole е-е--з-ле- -у-тан е___ з____ ф_____ е-е- з-л-н ф-с-а- ----------------- еден зелен фустан 0
y--yen -y---e- --o-tan y_____ z______ f______ y-d-e- z-e-y-n f-o-t-n ---------------------- yedyen zyelyen foostan
en svart veske едн--ц--а --шна е___ ц___ т____ е-н- ц-н- т-ш-а --------------- една црна ташна 0
y-d-a--z-----a--na y____ t____ t_____ y-d-a t-r-a t-s-n- ------------------ yedna tzrna tashna
en brun veske е-на ка--ава-т---а е___ к______ т____ е-н- к-ф-а-а т-ш-а ------------------ една кафеава ташна 0
yedna--a-y--v- tas--a y____ k_______ t_____ y-d-a k-f-e-v- t-s-n- --------------------- yedna kafyeava tashna
en hvit veske е-на -ел---аш-а е___ б___ т____ е-н- б-л- т-ш-а --------------- една бела ташна 0
y--na-b-e---t-sh-a y____ b____ t_____ y-d-a b-e-a t-s-n- ------------------ yedna byela tashna
hyggelige folk љу-езн-----е љ______ л___ љ-б-з-и л-ѓ- ------------ љубезни луѓе 0
lj------ni-l-o-ye l_________ l_____ l-o-b-e-n- l-o-y- ----------------- ljoobyezni looѓye
høflige folk уч---и--у-е у_____ л___ у-т-в- л-ѓ- ----------- учтиви луѓе 0
oo-ht--i l-oѓye o_______ l_____ o-c-t-v- l-o-y- --------------- oochtivi looѓye
interessante folk инте-есн--лу-е и________ л___ и-т-р-с-и л-ѓ- -------------- интересни луѓе 0
in-y-ry--n- lo-ѓ-e i__________ l_____ i-t-e-y-s-i l-o-y- ------------------ intyeryesni looѓye
snille barn мили-деца м___ д___ м-л- д-ц- --------- мили деца 0
m-l---yetza m___ d_____ m-l- d-e-z- ----------- mili dyetza
frekke barn др-ки---ца д____ д___ д-с-и д-ц- ---------- дрски деца 0
d--ki-d---za d____ d_____ d-s-i d-e-z- ------------ drski dyetza
lydige barn ми-ни д-ца м____ д___ м-р-и д-ц- ---------- мирни деца 0
mi-ni dye-za m____ d_____ m-r-i d-e-z- ------------ mirni dyetza

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -