en gammel kvinne / dame |
егде әй-л
е___ ә___
е-д- ә-е-
---------
егде әйел
0
eg-e-äy-l
e___ ä___
e-d- ä-e-
---------
egde äyel
|
en gammel kvinne / dame
егде әйел
egde äyel
|
en tykk kvinne / dame |
толық--йел
т____ ә___
т-л-қ ә-е-
----------
толық әйел
0
to--q-ä-el
t____ ä___
t-l-q ä-e-
----------
tolıq äyel
|
en tykk kvinne / dame
толық әйел
tolıq äyel
|
en nysgjerrig kvinne / dame |
қ-----ұ-ар-ә--л
қ_________ ә___
қ-з-қ-ұ-а- ә-е-
---------------
қызыққұмар әйел
0
q-z-q--mar ---l
q_________ ä___
q-z-q-u-a- ä-e-
---------------
qızıqqumar äyel
|
en nysgjerrig kvinne / dame
қызыққұмар әйел
qızıqqumar äyel
|
en ny bil |
жаң--машина
ж___ м_____
ж-ң- м-ш-н-
-----------
жаңа машина
0
j-ñ- m----a
j___ m_____
j-ñ- m-ş-n-
-----------
jaña maşïna
|
en ny bil
жаңа машина
jaña maşïna
|
en rask bil |
ж-лдам-м-ш-на
ж_____ м_____
ж-л-а- м-ш-н-
-------------
жылдам машина
0
jı-dam -aş--a
j_____ m_____
j-l-a- m-ş-n-
-------------
jıldam maşïna
|
en rask bil
жылдам машина
jıldam maşïna
|
en komfortabel bil |
ыңғ-йлы-ма--на
ы______ м_____
ы-ғ-й-ы м-ш-н-
--------------
ыңғайлы машина
0
ı--aylı -a-ï-a
ı______ m_____
ı-ğ-y-ı m-ş-n-
--------------
ıñğaylı maşïna
|
en komfortabel bil
ыңғайлы машина
ıñğaylı maşïna
|
en blå kjole |
к-к---й--к
к__ к_____
к-к к-й-е-
----------
көк көйлек
0
kö- --y--k
k__ k_____
k-k k-y-e-
----------
kök köylek
|
en blå kjole
көк көйлек
kök köylek
|
en rød kjole |
қы-----өйл-к
қ____ к_____
қ-з-л к-й-е-
------------
қызыл көйлек
0
qı--l köyl-k
q____ k_____
q-z-l k-y-e-
------------
qızıl köylek
|
en rød kjole
қызыл көйлек
qızıl köylek
|
en grønn kjole |
ж--ыл--ө---к
ж____ к_____
ж-с-л к-й-е-
------------
жасыл көйлек
0
ja-ıl---y-ek
j____ k_____
j-s-l k-y-e-
------------
jasıl köylek
|
en grønn kjole
жасыл көйлек
jasıl köylek
|
en svart veske |
қа-а-сөм-е
қ___ с____
қ-р- с-м-е
----------
қара сөмке
0
q-r-----ke
q___ s____
q-r- s-m-e
----------
qara sömke
|
en svart veske
қара сөмке
qara sömke
|
en brun veske |
қоң-р-с--ке
қ____ с____
қ-ң-р с-м-е
-----------
қоңыр сөмке
0
qo--r sömke
q____ s____
q-ñ-r s-m-e
-----------
qoñır sömke
|
en brun veske
қоңыр сөмке
qoñır sömke
|
en hvit veske |
а---өм-е
а_ с____
а- с-м-е
--------
ақ сөмке
0
aq söm-e
a_ s____
a- s-m-e
--------
aq sömke
|
en hvit veske
ақ сөмке
aq sömke
|
hyggelige folk |
с---і-ді--анд-р
с_______ ж_____
с-й-і-д- ж-н-а-
---------------
сүйкімді жандар
0
s--ki--i-ja--ar
s_______ j_____
s-y-i-d- j-n-a-
---------------
süykimdi jandar
|
hyggelige folk
сүйкімді жандар
süykimdi jandar
|
høflige folk |
с--а-ы-------р
с_____ а______
с-п-й- а-а-д-р
--------------
сыпайы адамдар
0
s-p-y- ---mdar
s_____ a______
s-p-y- a-a-d-r
--------------
sıpayı adamdar
|
høflige folk
сыпайы адамдар
sıpayı adamdar
|
interessante folk |
қ--ы-ты -д-мд-р
қ______ а______
қ-з-қ-ы а-а-д-р
---------------
қызықты адамдар
0
qı-ı--ı-a-----r
q______ a______
q-z-q-ı a-a-d-r
---------------
qızıqtı adamdar
|
interessante folk
қызықты адамдар
qızıqtı adamdar
|
snille barn |
жақ----а-а-ар
ж____ б______
ж-қ-ы б-л-л-р
-------------
жақсы балалар
0
jaqs- b-l--ar
j____ b______
j-q-ı b-l-l-r
-------------
jaqsı balalar
|
snille barn
жақсы балалар
jaqsı balalar
|
frekke barn |
ә----із-ба-алар
ә______ б______
ә-е-с-з б-л-л-р
---------------
әдепсіз балалар
0
ä-epsiz -alal-r
ä______ b______
ä-e-s-z b-l-l-r
---------------
ädepsiz balalar
|
frekke barn
әдепсіз балалар
ädepsiz balalar
|
lydige barn |
әд---- -ал-л-р
ә_____ б______
ә-е-т- б-л-л-р
--------------
әдепті балалар
0
ä--p-- bal--ar
ä_____ b______
ä-e-t- b-l-l-r
--------------
ädepti balalar
|
lydige barn
әдепті балалар
ädepti balalar
|