Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame ул-а--а- аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
ulgayga--a--l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en tykk kvinne / dame сем-- --л с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
sem-- a-al s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en nysgjerrig kvinne / dame кул-к-т----ч---л к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
k--ak --rg-- a-al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en ny bil ж--- а-т-у--а ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
j-ŋı-a-t---aa j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
en rask bil т-- а-т-у-аа т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
te- -vt----a t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
en komfortabel bil ж-й------тоунаа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
j-y--- --tounaa j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa
en blå kjole к-к к-йнөк к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
k-k köy--k k__ k_____ k-k k-y-ö- ---------- kök köynök
en rød kjole кызыл к-й--к к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
kızıl-kö---k k____ k_____ k-z-l k-y-ö- ------------ kızıl köynök
en grønn kjole жашыл-кө--өк ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
j-ş-l-kö-n-k j____ k_____ j-ş-l k-y-ö- ------------ jaşıl köynök
en svart veske кар---а---к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k--a---şt-k k___ b_____ k-r- b-ş-ı- ----------- kara baştık
en brun veske к--өң--ашт-к к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
kü--- ---tık k____ b_____ k-r-ŋ b-ş-ı- ------------ küröŋ baştık
en hvit veske ак -ашт-к а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
ak----tık a_ b_____ a- b-ş-ı- --------- ak baştık
hyggelige folk ж---ы --ам--р ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
j-k-ı --amd-r j____ a______ j-k-ı a-a-d-r ------------- jakşı adamdar
høflige folk сыл------мд-р с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
sılık-a----ar s____ a______ s-l-k a-a-d-r ------------- sılık adamdar
interessante folk к--ыктуу ада---р к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
kı--k--u--da--ar k_______ a______ k-z-k-u- a-a-d-r ---------------- kızıktuu adamdar
snille barn сүйү---ү--алд-р с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
s-y----- b----r s_______ b_____ s-y-k-ü- b-l-a- --------------- süyüktüü baldar
frekke barn тент-- --л--р т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
te--ek---ld-r t_____ b_____ t-n-e- b-l-a- ------------- tentek baldar
lydige barn ти--алчаа- ба-дар т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
t---alçaak b-l--r t__ a_____ b_____ t-l a-ç-a- b-l-a- ----------------- til alçaak baldar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -