Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame улгайган аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
ulga--a- -y-l u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en tykk kvinne / dame се-и- -ял с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
se-i---y-l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en nysgjerrig kvinne / dame к--ак------- аял к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
k---- -ü-g-ç-a-al k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en ny bil ж-ң- а-тоун-а ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
jaŋ- -vt-u--a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
en rask bil т-з -вт-у-аа т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
tez avt--naa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
en komfortabel bil ж--лу---в-оу-аа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
j-y-uu-a-toun-a j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa
en blå kjole к-к --йн-к к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
kö- köy-ök k__ k_____ k-k k-y-ö- ---------- kök köynök
en rød kjole к-з---к-йн-к к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
k--ı- k-yn-k k____ k_____ k-z-l k-y-ö- ------------ kızıl köynök
en grønn kjole жа--- көй-өк ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
j-ş-l--ö-n-k j____ k_____ j-ş-l k-y-ö- ------------ jaşıl köynök
en svart veske ка-а --ш--к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k-ra baş--k k___ b_____ k-r- b-ş-ı- ----------- kara baştık
en brun veske к-р-- башт-к к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
k---ŋ-ba-t-k k____ b_____ k-r-ŋ b-ş-ı- ------------ küröŋ baştık
en hvit veske а- б-ш-ык а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
ak-ba---k a_ b_____ a- b-ş-ı- --------- ak baştık
hyggelige folk ж------д-мдар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
j-----ada--ar j____ a______ j-k-ı a-a-d-r ------------- jakşı adamdar
høflige folk сы--к---а-дар с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
sıl----d-m--r s____ a______ s-l-k a-a-d-r ------------- sılık adamdar
interessante folk к-з---у-----м-ар к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
k--ık-----dam-ar k_______ a______ k-z-k-u- a-a-d-r ---------------- kızıktuu adamdar
snille barn с----т-ү-б-л-ар с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
sü-ük--ü---ldar s_______ b_____ s-y-k-ü- b-l-a- --------------- süyüktüü baldar
frekke barn т-н--к б-л-ар т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
tent-- ----ar t_____ b_____ t-n-e- b-l-a- ------------- tentek baldar
lydige barn ти---л--а- б---ар т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
t---------------r t__ a_____ b_____ t-l a-ç-a- b-l-a- ----------------- til alçaak baldar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -