Parlør

no Adjektiv 1   »   ky Сын атоочтор 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [жетимиш сегиз]

78 [жетимиш сегиз]

Сын атоочтор 1

Sın atooçtor 1

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kirgisisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame у--ай-ан-аял у_______ а__ у-г-й-а- а-л ------------ улгайган аял 0
ulg-yg-n a-al u_______ a___ u-g-y-a- a-a- ------------- ulgaygan ayal
en tykk kvinne / dame с-миз аял с____ а__ с-м-з а-л --------- семиз аял 0
sem-z ---l s____ a___ s-m-z a-a- ---------- semiz ayal
en nysgjerrig kvinne / dame ку-а- т-рг-ч-а-л к____ т_____ а__ к-л-к т-р-ү- а-л ---------------- кулак түргүч аял 0
k-lak---rgüç -y-l k____ t_____ a___ k-l-k t-r-ü- a-a- ----------------- kulak türgüç ayal
en ny bil жаң--а--оу--а ж___ а_______ ж-ң- а-т-у-а- ------------- жаңы автоунаа 0
j-ŋ- -v--un-a j___ a_______ j-ŋ- a-t-u-a- ------------- jaŋı avtounaa
en rask bil тез -вт--н-а т__ а_______ т-з а-т-у-а- ------------ тез автоунаа 0
tez av--unaa t__ a_______ t-z a-t-u-a- ------------ tez avtounaa
en komfortabel bil ж-й--- ав-оунаа ж_____ а_______ ж-й-у- а-т-у-а- --------------- жайлуу автоунаа 0
j--l-u---tou-aa j_____ a_______ j-y-u- a-t-u-a- --------------- jayluu avtounaa
en blå kjole кө---өй--к к__ к_____ к-к к-й-ө- ---------- көк көйнөк 0
k-- k-ynök k__ k_____ k-k k-y-ö- ---------- kök köynök
en rød kjole кыз-- көй-өк к____ к_____ к-з-л к-й-ө- ------------ кызыл көйнөк 0
k-z-l-kö---k k____ k_____ k-z-l k-y-ö- ------------ kızıl köynök
en grønn kjole жашы- к--н-к ж____ к_____ ж-ш-л к-й-ө- ------------ жашыл көйнөк 0
j--ı--köy-ök j____ k_____ j-ş-l k-y-ö- ------------ jaşıl köynök
en svart veske ка-а башт-к к___ б_____ к-р- б-ш-ы- ----------- кара баштык 0
k--a ----ık k___ b_____ k-r- b-ş-ı- ----------- kara baştık
en brun veske к--өң--а-т-к к____ б_____ к-р-ң б-ш-ы- ------------ күрөң баштык 0
kür-ŋ başt-k k____ b_____ k-r-ŋ b-ş-ı- ------------ küröŋ baştık
en hvit veske а--б-ш--к а_ б_____ а- б-ш-ы- --------- ак баштык 0
ak ba-t-k a_ b_____ a- b-ş-ı- --------- ak baştık
hyggelige folk жак-ы --а--ар ж____ а______ ж-к-ы а-а-д-р ------------- жакшы адамдар 0
jak---a--m-ar j____ a______ j-k-ı a-a-d-r ------------- jakşı adamdar
høflige folk с-л-к-а-а---р с____ а______ с-л-к а-а-д-р ------------- сылык адамдар 0
sıl-- adamd-r s____ a______ s-l-k a-a-d-r ------------- sılık adamdar
interessante folk к--ы--у- а--м--р к_______ а______ к-з-к-у- а-а-д-р ---------------- кызыктуу адамдар 0
kızı-tu- adamdar k_______ a______ k-z-k-u- a-a-d-r ---------------- kızıktuu adamdar
snille barn с-йүк-үү-балд-р с_______ б_____ с-й-к-ү- б-л-а- --------------- сүйүктүү балдар 0
s--ü-t-- b-l-ar s_______ b_____ s-y-k-ü- b-l-a- --------------- süyüktüü baldar
frekke barn т-нт-к -а-д-р т_____ б_____ т-н-е- б-л-а- ------------- тентек балдар 0
te-t-k--a---r t_____ b_____ t-n-e- b-l-a- ------------- tentek baldar
lydige barn т-----ч--- ---д-р т__ а_____ б_____ т-л а-ч-а- б-л-а- ----------------- тил алчаак балдар 0
ti- alç--k-b-l-ar t__ a_____ b_____ t-l a-ç-a- b-l-a- ----------------- til alçaak baldar

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -