د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 1   »   he ‫שייכות 1‬

66 [ شپیته ]

ملکیت ضمیر 1

ملکیت ضمیر 1

‫66 [שישים ושש]‬

66 [shishim w'shesh]

‫שייכות 1‬

shayakhut 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
زه -زما ‫אני – שלי‬ ‫אני – שלי‬ 1
ani --s---i ani – sheli
زه خپله چابی نشم موندلی ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ ‫אני לא מוצא / ת את המפתח שלי.‬ 1
an- -- -ots---o---t-e- ha---tea- sh-l-. ani lo motse/motset et hamafteax sheli.
زه خپل ټکټ نشم موندلی. ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ ‫אני לא מוצא / ת את כרטיס הנסיעה שלי.‬ 1
a-- l- motse--o--e- -t-k--t---h-n--i-a---h-li. ani lo motse/motset et kartis hanesi'ah sheli.
ته -ستا ‫את / ה – שלך‬ ‫את / ה – שלך‬ 1
t-/t - s-e-kha----l-kh th/t – shelkha/shelakh
آیا تا خپله چابی پیدا کړه? ‫מצאת את המפתח שלך?‬ ‫מצאת את המפתח שלך?‬ 1
m--s--t--mat---t ---------ea- -hel---/-he----? matsa'ta/matsa't et hamafteax shelkha/shelakh?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟ ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ ‫מצאת את כרטיס הנסיעה שלך?‬ 1
mats-'ta/ma-sa't-e------is ha-e-i'-- sh-lk-a/s-e-akh? matsa'ta/matsa't et kartis hanesi'ah shelkha/shelakh?
هغه هغه ‫הוא – שלו‬ ‫הוא – שלו‬ 1
hu –--he-o hu – shelo
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟ ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ ‫את / ה יודע / ת איפה המפתח שלו?‬ 1
atah/-t-y----a/y--e'a- e-foh -a-af--ax-she--? atah/at yode'a/yode'at eyfoh hamafteax shelo?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟ ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ ‫את / ה יודע / ת איפה כרטיס הנסיעה שלו?‬ 1
a-a--at y-d----yode'a- -yf----a--i- h-n--i'-- --e--? atah/at yode'a/yode'at eyfoh kartis hanesi'ah shelo?
هغه – هغې ‫היא – שלה‬ ‫היא – שלה‬ 1
h--– -helah hi – shelah
ستاسو پیسې ورک دي. ‫הכסף שלה אבד.‬ ‫הכסף שלה אבד.‬ 1
h-k-se- -h---h -vad. hakesef shelah avad.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ. ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ ‫וכרטיס האשראי שלה אבד גם כן.‬ 1
w'k--t---h-'a--ra'--s--la---v----am k-n. w'kartis ha'ashra'y shelah avad gam ken.
موږ زموږ ‫אנחנו – שלנו‬ ‫אנחנו – שלנו‬ 1
a----u---shel--u anaxnu – shelanu
زموږ نیکه ناروغه ده. ‫סבא שלנו חולה.‬ ‫סבא שלנו חולה.‬ 1
sa-a-s--la-u -ol--. saba shelanu xoleh.
زموږ انا روغه ده. ‫סבתא שלנו בריאה.‬ ‫סבתא שלנו בריאה.‬ 1
s---a --el----b--'a-. savta shelanu bri'ah.
ته – ستاسو ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ ‫אתם / ן – שלכם / ן‬ 1
at-m--t---–-s-e---he-/-h--akhen atem/aten – shelakhem/shelakhen
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟ ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ ‫ילדים / ות, איפה אבא שלכם / ן?‬ 1
y-l-dim/y-l---t- --foh --- s--l-kh--/she-ak---? yeladim/yeladot, eyfoh aba shelakhem/shelakhen?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟ ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ ‫ילדים / ות, איפה אמא שלכם / ן?‬ 1
y----im---l--ot--------i-a --el-k--m/s--l---en? yeladim/yeladot, eyfoh ima shelakhem/shelakhen?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -