د جملې کتاب

ps ترکیبونه 3   »   ka კავშირები 3

96 [ نهه شپیته ]

ترکیبونه 3

ترکیبونه 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

96 [otkhmotsdatekvsmet\'i]

კავშირები 3

[k'avshirebi 3]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Georgian لوبه وکړئ نور
زه ژر تر ژره پاڅیږم لکه څنګه چې د الارم ساعت غږیږي. ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. 1
vdge-- -a-hin-e,--ot-a-mag--i--a-a--ek'avs. vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
زه ستړی کیږم کله چې زه باید مطالعه وکړم. ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 1
v--h---i----des--s -n-a vis--'---o. vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
زه به کار بند کړم کله چې زه 60 کلن یم. აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. 1
a--a- vi--sha-e-,-r------ -----0 t-'e---mi--ght-'--. aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
ته کله ٹیلیفون کوې؟ როდის დარეკავთ? როდის დარეკავთ? 1
r--is-d-r-k'-v-? rodis darek'avt?
لکه څنګه چې زه یوه شیبه لرم. როგორც კი ცოტა დრო მექნება. როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 1
r-go--------tsot'---ro -----ba. rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
هغه به ژر تر ژره تلیفون وکړي کله چې هغه یو څه وخت ولري. ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 1
is --rek-a-s, --go-ts k-i-tso--a---o e-n-ba. is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
څومره وخت به کار کوي؟ კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? 1
k'id-v r-m--- k---s imu---v--t? k'idev ramden khans imushavebt?
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه یې کولی شم. იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. 1
i---n---i-u-h-v--- -am-e-s----she-dzl-b. imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
زه به تر هغه وخته پورې کار وکړم چې زه روغ یم. ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. 1
v--u-h-ve-, -an-m-j-nm-te-i--ar. vimushaveb, sanam janmrteli var.
هغه د کار کولو پر ځای په بستر کې پروت دی. ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. 1
is l-gins-i--s---s- im-s -agivrad, -om -----ao-. is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
هغه د پخلي پر ځای ورځپاڼه لولي. ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. 1
is-k'-t-hul-bs-gaz---,--m-s-m-gi-ra-, --m-s----mel- ----za--s. is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
هغه کور ته د تګ پر ځای په پب کې ناست دی. ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 1
is ---pesh--z-s- --i- ma---ra-- -om sak-ls-i ts'a-i-e-. is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه دلته ژوند کوي. რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 1
ram-enada-s -itsi------- tsk--v--bs. ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، میرمن یې ناروغه ده. რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 1
ra-d--a-at- -its---mi-i t--li -va---r-s. ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
تر هغه ځایه چې زه پوهیږم، هغه وزګار دی. რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 1
r---e--d--- vi---, -- um-----a-ia. ramdenadats vitsi, is umushevaria.
ما که ډیر خوب نه و کړی ، نو زه به په وخت تللی وم. რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 1
r-- -r damdzi-ebo-a, -- da-ag--a-----. rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
ما که بس له لاسه ورکړی و، زه به په وخت راغلی وم. ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. 1
avt'---s---r-- ar----eg-iana,--'-n-------r- -i--ebodi. avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
ما لاره نه وه موندلې، که نه نو زه به په وخت راغلی وم. გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 1
gza r-m a--amb-e-----ar d---g--aneb-i. gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -