د جملې کتاب

ps ماضی   »   bn অতীত কাল ১

81 [ یو اتیا ]

ماضی

ماضی

৮১ [একাশি]

81 [ēkāśi]

অতীত কাল ১

atīta kāla 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Bengali لوبه وکړئ نور
لیکل লেখা লেখা 1
lē--ā lēkhā
هغه یو لیک ولیکه. সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ সে (ছেলে] একটা চিঠি লিখেছিল ৷ 1
sē--c-ēl-- -kaṭ- ciṭ-i-l--hēchi-a sē (chēlē) ēkaṭā ciṭhi likhēchila
او هغې یو کارت ولیکه. এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা কার্ড লিখেছিল ৷ 1
ē-a- ---(--ẏ-) ēka---kā-ḍa l-khē----a ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā kārḍa likhēchila
لوستل পড়া পড়া 1
p-ṛā paṛā
هغه یوه مجله لوستله. সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ সে (ছেলে] একটা পত্রিকা পড়েছে ৷ 1
sē (c-ē--)---aṭā-p----kā -a-ē--ē sē (chēlē) ēkaṭā patrikā paṛēchē
او هغې یو کتاب ولوست. এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ এবং সে (মেয়ে] একটা বই পড়েছে ৷ 1
ēb-ṁ----(-ē--) -ka-ā-ba-i------hē ēbaṁ sē (mēẏē) ēkaṭā ba'i paṛēchē
واخله নেওয়া নেওয়া 1
n----ā nē'ōẏā
سګريټ يې واخيست. সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ সে (ছেলে] একটা সিগারেট নিয়েছিল ৷ 1
s--(-h--ē)-ēkaṭ- sigārēṭ--n--ēchila sē (chēlē) ēkaṭā sigārēṭa niẏēchila
هغې د چاکلیټ یوه ټوټه واخیستله. সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ সে (মেয়ে] এক টুকরো চকোলেট নিয়েছিল ৷ 1
sē --ēẏ-- ē-a--uk-r- ca-----a-n--ēchila sē (mēẏē) ēka ṭukarō cakōlēṭa niẏēchila
هغه بې وفا وه خو هغه وفاداره وه. সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ সে (ছেলে] বেইমান ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বিশ্বস্ত ছিল ৷ 1
s--(--ēlē) b---m------il-, ki--- -- -m-ẏē) -i-b---- -hila sē (chēlē) bē'imāna chila, kintu sē (mēẏē) biśbasta chila
هغه سست و، مګر هغه بوخته وه. সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ সে (ছেলে] অলস ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] পরিশ্রমী ছিল ৷ 1
sē-(chēlē)---asa chila- ki-t- -ē -m---- -ar-ś---ī--h--a sē (chēlē) alasa chila, kintu sē (mēẏē) pariśramī chila
هغه غریب و خو هغه بډایه وه. সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ সে (ছেলে] গরীব ছিল, কিন্তু সে (মেয়ে] বড়লোক ছিল ৷ 1
s- (---l-- -ar-b- -hila--kint--s---m--ē- ba-a---- ch--a sē (chēlē) garība chila, kintu sē (mēẏē) baṛalōka chila
هغه پیسې نه درلودې مګر پورونه. তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো টাকা ছিল না, কেবল ঋণ ছিল ৷ 1
t----------) k-nō ṭāk--chi----ā- kē-al--r--- ---la tāra (chēlē) kōnō ṭākā chila nā, kēbala r̥ṇa chila
هغه بختور نه و، بلکہ بدبخت و. তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ তার (ছেলে] সৌভাগ্য ছিল না, কেবল দুর্ভাগ্য ছিল ৷ 1
t-----c-ē-ē) sau---g-a ch-l- nā--kēba------bh-gya-chi-a tāra (chēlē) saubhāgya chila nā, kēbala durbhāgya chila
هغه بریالی نه شو، مګر ناکام شو. তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ তার (ছেলে] কোনো সাফল্য ছিল না, কেবল ব্যর্থতা ছিল ৷ 1
t----(-h-l-)--ō-- --p--l-a ch--a n-, k-ba---bya---atā-chi-a tāra (chēlē) kōnō sāphalya chila nā, kēbala byarthatā chila
هغه راضي نه و خو ناخوښه و. সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ সে (ছেলে] সন্তুষ্ট ছিল না, বরং অসন্তুষ্ট ছিল ৷ 1
s- (chēlē) sa-tuṣṭa -h----n-- -a--ṁ ---nt--ṭa---ila sē (chēlē) santuṣṭa chila nā, baraṁ asantuṣṭa chila
هغه خوشحاله نه و، هغه خفه و. সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ সে (ছেলে] সুখী ছিল না, বরং দুঃখী ছিল ৷ 1
s-----ēlē) s-kh- chi-a nā--bara- --ḥk---ch--a sē (chēlē) sukhī chila nā, baraṁ duḥkhī chila
هغه مهربانه نه وه، بې هوه وه. সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ সে (ছেলে] বন্ধুভাবাপন্ন ছিল না, বরং শত্রুভাবাপন্ন ছিল ৷ 1
sē (chēl-- --------āb--anna c-ila--ā,--ara- ś-t-ubhābāpan----h--a sē (chēlē) bandhubhābāpanna chila nā, baraṁ śatrubhābāpanna chila

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -