د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   ar ‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

‫87 [سبعة وثمانون]

87 [sbieat wathamanun]

‫صيغة الماضي للأفعال الواصفة للحال 1‬

māḍī al-af‘āl al-musa‘idah 1

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Arabic لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. كان علينا أن نسقي الزهور. كان علينا أن نسقي الزهور. 1
k-n--‘----nā a- ---q--al---hūr. kāna ‘alaynā an nasqī al-zuhūr.
موږ باید اپارتمان پاک کړو. كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة. كان علينا أن نقوم بتنظيف الشقة. 1
k-na----ayn--an-naqūm-b----nẓīf -----a--ah. kāna ‘alaynā an naqūm bi-tanẓīf al-shaqqah.
موږ باید لوښي مینځل. كان علينا أن نغسل الأطباق. كان علينا أن نغسل الأطباق. 1
k--- ‘al-y-- an n----i- a---ṭb-q. kāna ‘alaynā an naghṣil al-aṭbāq.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ هل كان عليك دفع الفاتورة؟ هل كان عليك دفع الفاتورة؟ 1
ha--k-n-----ayk---a-‘ al-fāt-r--? hal kāna ‘alayka daf‘ al-fātūrah?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟ هل كان عليك دفع رسوم الدخول؟ 1
h-l -ā-- ‘a------d--- r--ūm-a--dukh-l? hal kāna ‘alayka daf‘ rusūm al-dukhūl?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ هل كان عليك دفع غرامة؟ هل كان عليك دفع غرامة؟ 1
hal-kā-----l--ka--af- -hr-ma-? hal kāna ‘alayka daf‘ ghrāmah?
څوک باید الوداع ووایی؟ من كان عليه أن يقول وداعا؟ من كان عليه أن يقول وداعا؟ 1
m-n k----‘-----i a--yaq-- wadā--n? man kāna ‘alayhi an yaqūl wadā‘an?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟ من كان عليه العودة إلى المنزل مبكرا؟ 1
ma- -ā-a -ala--- al-‘-wd-h il--a---an-il -ub-k--r-n? man kāna ‘alayhi al-‘awdah ilā al-manzil mubakkiran?
څوک باید اورګاډی واخلي؟ من كان عليه أن يأخذ القطار؟ من كان عليه أن يأخذ القطار؟ 1
ma--k-----al-y---an--ak-u---a--q---r? man kāna ‘alayhi an yakhudh al-qiṭār?
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة. لم نكن نريد البقاء لفترة طويلة. 1
lam na-u---urī- al----ā-----fa--a- -aw--ah. lam nakun nurīd al-baqā’ li-fatrah ṭawīlah.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. لم نكن نريد أن نشرب أي شيء. لم نكن نريد أن نشرب أي شيء. 1
lam--ak-- ---ī---n -as-ra- -y---ay-. lam nakun nurīd an nashrab ay shay’.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. لم نكن نريد الإزعاج. لم نكن نريد الإزعاج. 1
la--nakun--ur-d-a--iz---. lam nakun nurīd al-iz‘āj.
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية. أردت فقط إجراء مكالمة هاتفية. 1
ar--tu---q-ṭ--j-ā’--ukā--mah --ti-i--ah. aradtu faqaṭ ijrā’ mukālamah hātifiyyah.
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة. أردت فقط أن أطلب سيارة أجرة. 1
ar---u-fa--ṭ -----l-b s--y--a---jr--. aradtu faqaṭ an aṭlub sayyārat ujrah.
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. أردت أن أعود إلى المنزل. أردت أن أعود إلى المنزل. 1
a--dt---n -‘---ilā-al--a-z-l. aradtu an a‘ūd ilā al-manzil.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك. اعتقدت أنك تريد الاتصال بزوجتك. 1
i-----dtu ----ka -u----al--t--ṣāl b--zawj--i-. i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bi-zawjatik.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات. اعتقدت أنك تريد الاتصال بالاستعلامات. 1
i--a-a-tu--n-aka--urīd ----ttiṣ-- b----s-i-ām--. i‘taqadtu annaka turīd al-ittiṣāl bil-istilāmāt.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا. اعتقدت أنك تريد طلب بيتزا. 1
i‘taq-dt---nna-a t--ī-----a- -īt-ā. i‘taqadtu annaka turīd ṭalab bītzā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -