Počkaj, kým prestane pršať.
Ч-кај---о------- п--ст--е д-ж--т.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C--e--ј,---dye--------y-s-an--------t.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Počkaj, kým prestane pršať.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Počkaj, kým budem hotový (hotová).
Чека-,------- д--бидам---тов-- го-ова.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
Ch---a-,-d--y-k- -- ---am--u-t-v ---u-----.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Počkaj, kým budem hotový (hotová).
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Počkaj, kým príde späť.
Ч-ка----о---а т----а -е вр-т-.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
Ch-e--------y-ka toј--a---e--ra--.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Počkaj, kým príde späť.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Počkám, kým budú moje vlasy suché.
Ќ--поч---м--д--е-- ---се---уш- -о---а.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K--e -o---e-am--dodyek- -i --- -so---------t-.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Počkám, kým budú moje vlasy suché.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
Počkám, kým skončí film.
Ќе -----ам--до-е-а-д---аврш- -ил---.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kj-e-po---e-am, -o----a -- -a-r----fi-m-t.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Počkám, kým skončí film.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
Počkám, kým bude na semafore zelená.
Ќ- ----к-м, до--ка с-мафор---с---н- з-л--о.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K-y---o-h-e-a-- ---y--a -y--af-r-t -v-etnye z--l---o.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Počkám, kým bude na semafore zelená.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Kedy ideš na dovolenku?
К--- п-ту-аш-н- о----?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
K---a ----ov-s---- --m-r?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Kedy ideš na dovolenku?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Ešte pred letnými prázdninami?
У-т- п--д ----ио- рас-у-т?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo---ye-p--e--lye-n-o- r-spo---?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ešte pred letnými prázdninami?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy.
Да,-уш-----е- -а з-по--е-л----о- -а-п-ст.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
D-,--o-h----p--e--d- zap-c---e l-e--io------oo-t.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Oprav strechu predtým, ako príde zima.
П-пра---г- ----о-- ------а -а-о--е-з-мат-.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Popr-v----o--r---t--pryed-da ------nye z-mata.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Oprav strechu predtým, ako príde zima.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl.
Из----си -и р-ц-т-, -ред -а-с-днеш-на -асата.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I---ј-s- g-i----z--tye, ----- -- syedn--s---a --s-ta.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Zavri okno predtým, ako pôjdeš von.
З-т------о--розор-цо-,--ре- -------з--.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-tvo-- -u- -r--orye-zot, -r--d------l-e---s-.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Zavri okno predtým, ako pôjdeš von.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Kedy prídeš domov?
К-г- -- -е--ра--- дом-?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko--a kj-e-s---v-a--s--d--a?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Kedy prídeš domov?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Po vyučovaní?
П--н---ав-т-?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P--na-ta-at-?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Po vyučovaní?
По наставата?
Po nastavata?
Áno, len čo skončí vyučovanie.
Да,--ткако ќе-----ши настават-.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
D-, otk--o----e-z----hi na--av---.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Áno, len čo skončí vyučovanie.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať.
Отк-к---о- ---ше нес-е-а-------же-е---в-ќ-----р---т-.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Otka-------imas-ye-n-esr------ ny--m---esh-e p--yekjye-d- ra---i.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky.
О-како-т-ј-----а--б- р---та-а, т-- --мина з--А---ик-.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
Otkako --- јa----u---i-r-----ta- -o--z--ina-za -mye-i--.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol.
О-как------за-и-а за -м-рика--т-- ст----б-г--.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Otk----to-------- z-------ika, --ј-st--- -o--at.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.