Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   mk Денови во седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

Dyenovi vo syedmitzata

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina macedónčina Prehrať Viac
pondelok п---делн-к п_________ п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po---dy--n-k p___________ p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
utorok вт--н-к в______ в-о-н-к ------- вторник 0
v-o--ik v______ v-o-n-k ------- vtornik
streda сре-а с____ с-е-а ----- среда 0
s--eda s_____ s-y-d- ------ sryeda
štvrtok ч-т-р-ок ч_______ ч-т-р-о- -------- четврток 0
c-y-t-rt-k c_________ c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
piatok пе-ок п____ п-т-к ----- петок 0
py-tok p_____ p-e-o- ------ pyetok
sobota с--ота с_____ с-б-т- ------ сабота 0
sab--a s_____ s-b-t- ------ sabota
nedeľa н--е-а н_____ н-д-л- ------ недела 0
nyedyela n_______ n-e-y-l- -------- nyedyela
týždeň се-м--а с______ с-д-и-а ------- седмица 0
s---mit-a s________ s-e-m-t-a --------- syedmitza
od pondelka do nedele од-по-е--л--к -- --д-ла о_ п_________ д_ н_____ о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od ponye-ye--ik-do-nye-y-la o_ p___________ d_ n_______ o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Prvý deň je pondelok. П----т--ен - п---д--н--. П_____ д__ е п__________ П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P--iot-dye- ye-p-------l-i-. P_____ d___ y_ p____________ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Druhý deň je utorok. В---и-- -ен е --о-н-к. В______ д__ е в_______ В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vtori-- dy--------orn-k. V______ d___ y_ v_______ V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Tretí deň je streda. Тр-ти-- д-н е среда. Т______ д__ е с_____ Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-yet-ot dyen -----yed-. T_______ d___ y_ s______ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Štvrtý deň je štvrtok. Ч-----иот-ден е ---врто-. Ч________ д__ е ч________ Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
C------t--t ---n--- ------r---. C__________ d___ y_ c__________ C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Piaty deň je piatok. Пе-т--- д-н е петок. П______ д__ е п_____ П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P-e--i-t-dy-n-y- -yeto-. P_______ d___ y_ p______ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Šiesty deň je sobota. Ше-т-----ен-е-с-б-та. Ш______ д__ е с______ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
Shy--t--t dyen -- s-bot-. S________ d___ y_ s______ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Siedmy deň je nedeľa. Се--и-т -ен --н-де--. С______ д__ е н______ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
S-edm--t -yen-y- -ye-ye--. S_______ d___ y_ n________ S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Týždeň má sedem dní. С--миц-т--им- ------ден-. С________ и__ с____ д____ С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
S---m-t-a-a --- -y-doo--d----. S__________ i__ s______ d_____ S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Pracujeme len päť dní. Ние-работим---амо --т-д--а. Н__ р_______ с___ п__ д____ Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
Ni----ab--i-ye-s-m- ------ye--. N___ r________ s___ p___ d_____ N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!