Kje je najbližja pošta?
Г-е ближа---е отд-ление --ч-ы?
Г__ б________ о________ п_____
Г-е б-и-а-ш-е о-д-л-н-е п-ч-ы-
------------------------------
Где ближайшее отделение почты?
0
G-e bli-hays-e-- -t-e-en--- p--h--?
G__ b___________ o_________ p______
G-e b-i-h-y-h-y- o-d-l-n-y- p-c-t-?
-----------------------------------
Gde blizhaysheye otdeleniye pochty?
Kje je najbližja pošta?
Где ближайшее отделение почты?
Gde blizhaysheye otdeleniye pochty?
Je daleč do najbližje pošte?
До-бл--а-шего п----------ле--?
Д_ б_________ п_______ д______
Д- б-и-а-ш-г- п-ч-а-т- д-л-к-?
------------------------------
До ближайшего почтамта далеко?
0
Do-b--z-a--------o---amt-----e-o?
D_ b___________ p________ d______
D- b-i-h-y-h-g- p-c-t-m-a d-l-k-?
---------------------------------
Do blizhayshego pochtamta daleko?
Je daleč do najbližje pošte?
До ближайшего почтамта далеко?
Do blizhayshego pochtamta daleko?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Где-б---айший п--т--ый-я-ик?
Г__ б________ п_______ я____
Г-е б-и-а-ш-й п-ч-о-ы- я-и-?
----------------------------
Где ближайший почтовый ящик?
0
G---bli-hay-hiy-p-ch-ov-y-y-------?
G__ b__________ p________ y________
G-e b-i-h-y-h-y p-c-t-v-y y-s-c-i-?
-----------------------------------
Gde blizhayshiy pochtovyy yashchik?
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Где ближайший почтовый ящик?
Gde blizhayshiy pochtovyy yashchik?
Potrebujem dve znamki.
М-е нуж-о-неско-ь-----чт-вы--м-ро-.
М__ н____ н________ п_______ м_____
М-е н-ж-о н-с-о-ь-о п-ч-о-ы- м-р-к-
-----------------------------------
Мне нужно несколько почтовых марок.
0
M-e-n-zhno----k--ʹk- po--to--kh m----.
M__ n_____ n________ p_________ m_____
M-e n-z-n- n-s-o-ʹ-o p-c-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.
Potrebujem dve znamki.
Мне нужно несколько почтовых марок.
Mne nuzhno neskolʹko pochtovykh marok.
Za razglednico in za pismo.
Д-я о--ры-к- --д-я п-----.
Д__ о_______ и д__ п______
Д-я о-к-ы-к- и д-я п-с-м-.
--------------------------
Для открытки и для письма.
0
Dl---o-kry-k- - -ly- p--ʹm-.
D___ o_______ i d___ p______
D-y- o-k-y-k- i d-y- p-s-m-.
----------------------------
Dlya otkrytki i dlya pisʹma.
Za razglednico in za pismo.
Для открытки и для письма.
Dlya otkrytki i dlya pisʹma.
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
С-олько -то-----что-ы--сбор-в-Ам----у?
С______ с____ п_______ с___ в А_______
С-о-ь-о с-о-т п-ч-о-ы- с-о- в А-е-и-у-
--------------------------------------
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
0
Skol-ko-sto---pocht-v-- --o--- -----ku?
S______ s____ p________ s___ v A_______
S-o-ʹ-o s-o-t p-c-t-v-y s-o- v A-e-i-u-
---------------------------------------
Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Сколько стоит почтовый сбор в Америку?
Skolʹko stoit pochtovyy sbor v Ameriku?
Kako težak je paket?
Ск---ко ----т -осылка?
С______ в____ п_______
С-о-ь-о в-с-т п-с-л-а-
----------------------
Сколько весит посылка?
0
Sk---ko vesi-------k-?
S______ v____ p_______
S-o-ʹ-o v-s-t p-s-l-a-
----------------------
Skolʹko vesit posylka?
Kako težak je paket?
Сколько весит посылка?
Skolʹko vesit posylka?
Lahko to pošljem letalsko?
Мож-о --сла-ь э-о ави--о----?
М____ п______ э__ а__________
М-ж-о п-с-а-ь э-о а-и-п-ч-о-?
-----------------------------
Можно послать это авиапочтой?
0
M-zhno--o--a-ʹ --o avia---h-oy?
M_____ p______ e__ a___________
M-z-n- p-s-a-ʹ e-o a-i-p-c-t-y-
-------------------------------
Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?
Lahko to pošljem letalsko?
Можно послать это авиапочтой?
Mozhno poslatʹ eto aviapochtoy?
Koliko časa traja, da prispe?
Ко--а --- до---т?
К____ э__ д______
К-г-а э-о д-й-ё-?
-----------------
Когда это дойдёт?
0
Kog----t- --yd--?
K____ e__ d______
K-g-a e-o d-y-ë-?
-----------------
Kogda eto doydët?
Koliko časa traja, da prispe?
Когда это дойдёт?
Kogda eto doydët?
Kje lahko telefoniram?
О--у-а я -о-у-----он-ть?
О_____ я м___ п_________
О-к-д- я м-г- п-з-о-и-ь-
------------------------
Откуда я могу позвонить?
0
Otkuda -a--og---oz---itʹ?
O_____ y_ m___ p_________
O-k-d- y- m-g- p-z-o-i-ʹ-
-------------------------
Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
Kje lahko telefoniram?
Откуда я могу позвонить?
Otkuda ya mogu pozvonitʹ?
Kje je najbližja telefonska celica?
Г-е -лиж-йш----е---о-н-я-б--ка?
Г__ б________ т_________ б_____
Г-е б-и-а-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------
Где ближайшая телефонная будка?
0
G-e--l--haysh-y--te-e--nnay- b-dk-?
G__ b___________ t__________ b_____
G-e b-i-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
-----------------------------------
Gde blizhayshaya telefonnaya budka?
Kje je najbližja telefonska celica?
Где ближайшая телефонная будка?
Gde blizhayshaya telefonnaya budka?
Ali imate telefonsko kartico?
У Вас е-ть-т-л-фон-ы------о-к-?
У В__ е___ т_________ к________
У В-с е-т- т-л-ф-н-ы- к-р-о-к-?
-------------------------------
У Вас есть телефонные карточки?
0
U -as-y-st- ---e-o-n--- k--t-c-ki?
U V__ y____ t__________ k_________
U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-y-e k-r-o-h-i-
----------------------------------
U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?
Ali imate telefonsko kartico?
У Вас есть телефонные карточки?
U Vas yestʹ telefonnyye kartochki?
Ali imate telefonski imenik?
У-Вас-ес-ь-т-ле--н-а--к-иг-?
У В__ е___ т_________ к_____
У В-с е-т- т-л-ф-н-а- к-и-а-
----------------------------
У Вас есть телефонная книга?
0
U --s --stʹ -ele---n-----nig-?
U V__ y____ t__________ k_____
U V-s y-s-ʹ t-l-f-n-a-a k-i-a-
------------------------------
U Vas yestʹ telefonnaya kniga?
Ali imate telefonski imenik?
У Вас есть телефонная книга?
U Vas yestʹ telefonnaya kniga?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Вы з--ет---о-----тр--?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-и-
----------------------
Вы знаете код Австрии?
0
V- z-----e ko- A--trii?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-
-----------------------
Vy znayete kod Avstrii?
Ali poznate številko za Avstrijo?
Вы знаете код Австрии?
Vy znayete kod Avstrii?
Samo trenutek, da pogledam.
Се-унду--я -о-м--р-.
С_______ я п________
С-к-н-у- я п-с-о-р-.
--------------------
Секунду, я посмотрю.
0
Se-u---- ya-posm--r-u.
S_______ y_ p_________
S-k-n-u- y- p-s-o-r-u-
----------------------
Sekundu, ya posmotryu.
Samo trenutek, da pogledam.
Секунду, я посмотрю.
Sekundu, ya posmotryu.
Linija je vedno zasedena.
Ли-и- -с- --ем--з-н--а.
Л____ в__ в____ з______
Л-н-я в-е в-е-я з-н-т-.
-----------------------
Линия все время занята.
0
Li-i---v-e -----a-z-nyata.
L_____ v__ v_____ z_______
L-n-y- v-e v-e-y- z-n-a-a-
--------------------------
Liniya vse vremya zanyata.
Linija je vedno zasedena.
Линия все время занята.
Liniya vse vremya zanyata.
Kakšno številko ste zavrteli?
Ка-о- н---р--ы--а---л-?
К____ н____ В_ н_______
К-к-й н-м-р В- н-б-а-и-
-----------------------
Какой номер Вы набрали?
0
K--oy-n-m-r--y ----a--?
K____ n____ V_ n_______
K-k-y n-m-r V- n-b-a-i-
-----------------------
Kakoy nomer Vy nabrali?
Kakšno številko ste zavrteli?
Какой номер Вы набрали?
Kakoy nomer Vy nabrali?
Najprej morate zavrteti nič!
С--ча-а-В- --л-н- н--р-т- ---ь!
С______ В_ д_____ н______ н____
С-а-а-а В- д-л-н- н-б-а-ь н-л-!
-------------------------------
Сначала Вы должны набрать ноль!
0
S--chal--V- ---zhny----ra-ʹ-n---!
S_______ V_ d______ n______ n____
S-a-h-l- V- d-l-h-y n-b-a-ʹ n-l-!
---------------------------------
Snachala Vy dolzhny nabratʹ nolʹ!
Najprej morate zavrteti nič!
Сначала Вы должны набрать ноль!
Snachala Vy dolzhny nabratʹ nolʹ!