Jezikovni vodič

sl Velelnik 1 (Imperativ 1)   »   ru Повелительная форма 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [восемьдесят девять]

89 [vosemʹdesyat devyatʹ]

Повелительная форма 1

[Povelitelʹnaya forma 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina ruščina Igraj Več
Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! Т-----ой -----ы- –--е --дь--а----ле--в-м! Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______ Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м- ----------------------------------------- Ты такой ленивый – не будь таким ленивым! 0
Ty---koy--e-i----- n--bud- t-k---le--v--! T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______ T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m- ----------------------------------------- Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! Т----к дол-о спиш- - н- с-и --- д-л--! Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____ Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о- -------------------------------------- Ты так долго спишь – не спи так долго! 0
Ty--ak---lg---pis-ʹ-– -e---i-t----ol--! T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____ T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o- --------------------------------------- Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! Т--пр-хо-иш- т-- п---но-–--- п----ди -а--п-здно! Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______ Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-! ------------------------------------------------ Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно! 0
T-------odis----ak -oz--- –--e pri-h-d- ta- -o--no! T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______ T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-! --------------------------------------------------- Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! Ты --- ------ --е-шь-я-- н--с---с------гро-к-! Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______ Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-! ---------------------------------------------- Ты так громко смеёшься – не смейся так громко! 0
T--t-----o-k--sme------y- - -- s--y----ta--gr-mk-! T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______ T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-! -------------------------------------------------- Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! Т--так-тих---ов-риш- - не--ов-р----к--ихо! Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____ Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-! ------------------------------------------ Ты так тихо говоришь – не говори так тихо! 0
Ty--a---ikho g--o--------n- go--ri -ak---k-o! T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____ T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o- --------------------------------------------- Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! Т----и---м м-ого п-ёшь---н--пей---к-м-ог-! Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о- ------------------------------------------ Ты слишком много пьёшь – не пей так много! 0
T- sli-hko- -no-o-pʹyë--ʹ --n- --- -a--mn---! T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o- --------------------------------------------- Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! Ты----шк-- ------кур--ь-–--е --ри т-- -ног-! Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о- -------------------------------------------- Ты слишком много куришь – не кури так много! 0
T- s-is-ko- mn-go ku-i--- – -e k-r----k-mnogo! T_ s_______ m____ k______ – n_ k___ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o k-r-s-ʹ – n- k-r- t-k m-o-o- ---------------------------------------------- Ty slishkom mnogo kurishʹ – ne kuri tak mnogo!
Ti preveč delaš – ne delaj toliko! Т- с-----м --ого-р----а--ь-- н- --б--ай т-к мног-! Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____ Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о- -------------------------------------------------- Ты слишком много работаешь – не работай так много! 0
T--s-ishk----nogo -ab----esh--–-n---ab--ay---- m--g-! T_ s_______ m____ r__________ – n_ r______ t__ m_____ T- s-i-h-o- m-o-o r-b-t-y-s-ʹ – n- r-b-t-y t-k m-o-o- ----------------------------------------------------- Ty slishkom mnogo rabotayeshʹ – ne rabotay tak mnogo!
Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! Ты --к быс-р--езди-ь-–--е----и -ак--ы----! Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______ Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-! ------------------------------------------ Ты так быстро ездишь – не езди так быстро! 0
Ty -ak -ys-r---ezdishʹ-– -e--e-di--ak---st--! T_ t__ b_____ y_______ – n_ y____ t__ b______ T- t-k b-s-r- y-z-i-h- – n- y-z-i t-k b-s-r-! --------------------------------------------- Ty tak bystro yezdishʹ – ne yezdi tak bystro!
Vstanite, gospod Müller! Вст----е, --с-од-н Мю-ле-! В________ г_______ М______ В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-! -------------------------- Встаньте, господин Мюллер! 0
V-t---te--g-spo-i- M-uller! V________ g_______ M_______ V-t-n-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- --------------------------- Vstanʹte, gospodin Myuller!
Sedite, gospod Müller! С--ьте- -оспод-н М-л--р! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сядьте, господин Мюллер! 0
Sy---te, -os--din My---er! S_______ g_______ M_______ S-a-ʹ-e- g-s-o-i- M-u-l-r- -------------------------- Syadʹte, gospodin Myuller!
Ostanite na mestu, gospod Müller! С-д-т-,-го---д-н М-л-ер! С______ г_______ М______ С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-! ------------------------ Сидите, господин Мюллер! 0
Si---e- --spodin--y-ll--! S______ g_______ M_______ S-d-t-, g-s-o-i- M-u-l-r- ------------------------- Sidite, gospodin Myuller!
Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) Им---- те-пен--! И_____ т________ И-е-т- т-р-е-и-! ---------------- Имейте терпение! 0
I--y-e-terpen-y-! I_____ t_________ I-e-t- t-r-e-i-e- ----------------- Imeyte terpeniye!
Ne hitite! Не --р-п----ь! Н_ т__________ Н- т-р-п-т-с-! -------------- Не торопитесь! 0
N--t-r-p-t--ʹ! N_ t__________ N- t-r-p-t-s-! -------------- Ne toropitesʹ!
Počakajte trenutek! Под-----е----ного! П________ н_______ П-д-ж-и-е н-м-о-о- ------------------ Подождите немного! 0
P----h-ite--e---g-! P_________ n_______ P-d-z-d-t- n-m-o-o- ------------------- Podozhdite nemnogo!
Bodite previdni! Б--ьте ---о--жны! Б_____ о_________ Б-д-т- о-т-р-ж-ы- ----------------- Будьте осторожны! 0
B-dʹ-----toroz-ny! B_____ o__________ B-d-t- o-t-r-z-n-! ------------------ Budʹte ostorozhny!
Bodite točni! Будь-- пу-к-уа---ы! Б_____ п___________ Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы- ------------------- Будьте пунктуальны! 0
B--ʹt- ---ktu-----! B_____ p___________ B-d-t- p-n-t-a-ʹ-y- ------------------- Budʹte punktualʹny!
Ne bodite neumni (trapasti)! Н- б-д--е-д-р-ком! Н_ б_____ д_______ Н- б-д-т- д-р-к-м- ------------------ Не будьте дураком! 0
N--bud-te--ur-kom! N_ b_____ d_______ N- b-d-t- d-r-k-m- ------------------ Ne budʹte durakom!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -