Jezikovni vodič

sl Na pošti (Na poštnem uradu)   »   fi Postitoimistossa

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Kje je najbližja pošta? Mis-ä--n-l---n --s--t--mi-to? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-o-m-s-o- ----------------------------- Missä on lähin postitoimisto? 0
Je daleč do najbližje pošte? Onk--p--k- -a--- -ä-i----le-p-st-t--mi-tol-e? O___ p____ m____ l_________ p________________ O-k- p-t-ä m-t-a l-h-m-ä-l- p-s-i-o-m-s-o-l-? --------------------------------------------- Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? 0
Kje je najbližji poštni nabiralnik? M--------l--i---o--ilaa---ko? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-a-t-k-o- ----------------------------- Missä on lähin postilaatikko? 0
Potrebujem dve znamki. M--ä ---v-t----pari p-s-ime-kk--. M___ t________ p___ p____________ M-n- t-r-i-s-n p-r- p-s-i-e-k-i-. --------------------------------- Minä tarvitsen pari postimerkkiä. 0
Za razglednico in za pismo. Yh--n--o-til-e --k- toi--n kir--e--e. Y____ k_______ s___ t_____ k_________ Y-d-n k-r-i-l- s-k- t-i-e- k-r-e-l-e- ------------------------------------- Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. 0
Koliko znaša poštnina v Ameriko? K--nka-----is ---t----s---m-rik-a-n--n? K_____ k_____ p_________ A_________ o__ K-i-k- k-l-i- p-s-i-a-s- A-e-i-k-a- o-? --------------------------------------- Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? 0
Kako težak je paket? K-in---pain-v-----e--i -n? K_____ p______ p______ o__ K-i-k- p-i-a-a p-k-t-i o-? -------------------------- Kuinka painava paketti on? 0
Lahko to pošljem letalsko? V--n-o-l---t-ä--se--ilm-----s-? V_____ l_______ s__ i__________ V-i-k- l-h-t-ä- s-n i-m-t-i-s-? ------------------------------- Voinko lähettää sen ilmateitse? 0
Koliko časa traja, da prispe? Kui-ka -i--ä-n ke-tä- k--n----- on ---i---? K_____ p______ k_____ k_____ s_ o_ p_______ K-i-k- p-t-ä-n k-s-ä- k-n-e- s- o- p-r-l-ä- ------------------------------------------- Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? 0
Kje lahko telefoniram? M--tä -oi--s---taa p-h-l--? M____ v___ s______ p_______ M-s-ä v-i- s-i-t-a p-h-l-n- --------------------------- Mistä voin soittaa puhelun? 0
Kje je najbližja telefonska celica? Missä ----ähi- p--el--k-pp-? M____ o_ l____ p____________ M-s-ä o- l-h-n p-h-l-n-o-p-? ---------------------------- Missä on lähin puhelinkoppi? 0
Ali imate telefonsko kartico? O----teillä puh-l--k-rt-e-a? O___ t_____ p_______________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-o-t-e-a- ---------------------------- Onko teillä puhelinkortteja? 0
Ali imate telefonski imenik? O-ko-te-ll- puh--in-u-tt-lo-? O___ t_____ p________________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-u-t-e-o-? ----------------------------- Onko teillä puhelinluetteloa? 0
Ali poznate številko za Avstrijo? Tiedät--kö-It-v-ll----uunt-----r-n? T_________ I________ s_____________ T-e-ä-t-k- I-ä-a-l-n s-u-t-n-m-r-n- ----------------------------------- Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? 0
Samo trenutek, da pogledam. O--tta-aa-h-tk- --in -t-------ä ------. O________ h____ n___ o___ s____ s______ O-o-t-k-a h-t-i n-i- o-a- s-i-ä s-l-ä-. --------------------------------------- Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. 0
Linija je vedno zasedena. L-nja-o- --na v--a--u. L____ o_ a___ v_______ L-n-a o- a-n- v-r-t-u- ---------------------- Linja on aina varattu. 0
Kakšno številko ste zavrteli? Mi--ä--u-ero- -ali-s---e? M____ n______ v__________ M-n-ä n-m-r-n v-l-t-i-t-? ------------------------- Minkä numeron valitsitte? 0
Najprej morate zavrteti nič! T-id-n---tä--ens-n valit---o-l-! T_____ p____ e____ v_____ n_____ T-i-ä- p-t-ä e-s-n v-l-t- n-l-a- -------------------------------- Teidän pitää ensin valita nolla! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -