| Kje je najbližja pošta? |
Жа-ы--- по--а кай--?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J--ı-kı -oçta -a-d-?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
Kje je najbližja pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
| Je daleč do najbližje pošte? |
Ж-кын-- п-ч---- че-ин ---спы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J--ı----poçtaga çeyi----ıs-ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Je daleč do najbližje pošte?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
| Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
Жакынкы п--та я-----кайд-?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-k-nkı poçt--yas---- kay--?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
| Potrebujem dve znamki. |
Маг- би---е-- -очта-м--ка--р---ере-.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M-g--bir--eç- poç-a m-r----rı---r--.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Potrebujem dve znamki.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
| Za razglednico in za pismo. |
почта---рт-чкасы(-ч-к к-т) -ан----т-ү--н.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p-çt- -art--k----a-ı-----) ja---k-- üç--.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Za razglednico in za pismo.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
| Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
Амери-а-----ч-- ка--- т-рат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A--r-kaga poçta --n-- t--at?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
| Kako težak je paket? |
П-к-т кан--лы--о--?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P--et--anç--ı- --r?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
Kako težak je paket?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
| Lahko to pošljem letalsko? |
М-н-аны---а ----а-- -ен-н---нө-- ала---?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n-a----ba-p---ası -e--n-j-nötö --a-bı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Lahko to pošljem letalsko?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
| Koliko časa traja, da prispe? |
Же-ке--- -е-ин----ч- убак-т к----?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Je-k--g- ç--i--ka--a u-ak-- ke-e-?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Koliko časa traja, da prispe?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
| Kje lahko telefoniram? |
Кайc--жер-ен ч----м-бо---?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K-y-- j--d-n--al--m -olot?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Kje lahko telefoniram?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
| Kje je najbližja telefonska celica? |
Кийинки-тел-фо- -а--н-сы-кайд-?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki-i-k- te-e----ka--na-ı -ay-a?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
| Ali imate telefonsko kartico? |
Те-ефо- -ар------ң-- б--б-?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Te-e--- -ar--l--ıŋız b-r--?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Ali imate telefonsko kartico?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
| Ali imate telefonski imenik? |
Т-л-фо- -итепче-и--барб-?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Telef-n---tep--ŋ-z--ar--?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Ali imate telefonski imenik?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
| Ali poznate številko za Avstrijo? |
Авс---я---көсү--н ко-у---иле---б-?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
A---riy---lk-s--ün ko--n------i-b-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
| Samo trenutek, da pogledam. |
Аз--, мен-к--ап -е-е-.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
Az--- -e- ----p --rem.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
Samo trenutek, da pogledam.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
| Linija je vedno zasedena. |
Ли--- д-й--а---ш-э-ес.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L---y--d-y--a-b-ş-e-e-.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
Linija je vedno zasedena.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
| Kakšno številko ste zavrteli? |
Ка--ы--о---д--т-----из?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K--s- nom-r---t-rd-ŋiz?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
| Najprej morate zavrteti nič! |
Сиз -д-ген-е -өл-ү -ер-ш--из ---ек!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-z --e---de n-ld---e-işi--- ke--k!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
Najprej morate zavrteti nič!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|