| Kje je najbližja pošta? |
Ж---нкы--о-та-к-й--?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja--n-ı--o--a---yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
|
Kje je najbližja pošta?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
|
| Je daleč do najbližje pošte? |
Ж-к-нкы--о-т--а-чей----л-с-ы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
J--ın----oçt-g- çe-in ---sp-?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
Je daleč do najbližje pošte?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
|
| Kje je najbližji poštni nabiralnik? |
Ж--ы--ы---чта--щ-ги-к--да?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J--ınk---o-----as--gi-k-y-a?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
Kje je najbližji poštni nabiralnik?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
|
| Potrebujem dve znamki. |
М--а--ир---че -оч-а-м-р-а---ы-кер--.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
Ma-a --- neç- -oç-a----k-ları--ere-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
Potrebujem dve znamki.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
|
| Za razglednico in za pismo. |
п-чт- ---точ-а-ы(а--к-ка-- ж-н---а- ү-үн.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p-çt--k---oç--s--a-ık kat)--an- k-- üçün.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
Za razglednico in za pismo.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
|
| Koliko znaša poštnina v Ameriko? |
А----ка-а---чт--к--ча-турат?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Am------a --çta-ka--a --ra-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
|
Koliko znaša poštnina v Ameriko?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
|
| Kako težak je paket? |
Па--т----ч-л-- -ор?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
Pa--t kan-a--- ---?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
|
Kako težak je paket?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
|
| Lahko to pošljem letalsko? |
М----ны аба-по--а-----не- жө-өтө -----ы?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n anı--b----çt--ı------ ---ötö-alambı?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
Lahko to pošljem letalsko?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
|
| Koliko časa traja, da prispe? |
Жет------че-ин --нча-у---ы- -е---?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Je----g--ç-y-n -anç- -ba--t ke-e-?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
Koliko časa traja, da prispe?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
|
| Kje lahko telefoniram? |
К--cы------н ----ам-б--от?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Ka-cı j-r-e----l--m -ol-t?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
Kje lahko telefoniram?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
|
| Kje je najbližja telefonska celica? |
К-й---- те---о- к--ина-ы--а-да?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
Ki----i--e-e-on k------- k-yd-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
Kje je najbližja telefonska celica?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
|
| Ali imate telefonsko kartico? |
Те--ф-н--ар---а-ыңыз ---бы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Tele-on ka-ta--rıŋ-- ---bı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
Ali imate telefonsko kartico?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
|
| Ali imate telefonski imenik? |
Тел-ф---------ең---бар--?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te-ef----i-e---ŋiz -arbı?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
Ali imate telefonski imenik?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
|
| Ali poznate številko za Avstrijo? |
А-----я----өсү-үн----ун би-есизби?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Av-t---a -lk--ü-ün -o------l--i--i?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
Ali poznate številko za Avstrijo?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
|
| Samo trenutek, da pogledam. |
А------е--к---п бер--.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A--r- -en ka-a- --re-.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
|
Samo trenutek, da pogledam.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
|
| Linija je vedno zasedena. |
Л-ния--айы-- --ш -ме-.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L-niya--a--m--b-ş -m--.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
|
Linija je vedno zasedena.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
|
| Kakšno številko ste zavrteli? |
К-йс--но---д--тердиң--?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Ka-sı--omer---te-d-ŋ--?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
Kakšno številko ste zavrteli?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
|
| Najprej morate zavrteti nič! |
Сиз-адег--д--н--д- т-ри----з кер-к!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
Si---degende ----- te---i--z ---e-!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|
Najprej morate zavrteti nič!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
|