Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   nl De weg wijzen

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [eenenveertig]

De weg wijzen

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Kje je turistični urad? Waar -s--et-VVV k--to-r? W___ i_ h__ V__ k_______ W-a- i- h-t V-V k-n-o-r- ------------------------ Waar is het VVV kantoor? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? He----u-een----t---r--d------m--? H____ u e__ p__________ v___ m___ H-e-t u e-n p-a-t-g-o-d v-o- m-j- --------------------------------- Heeft u een plattegrond voor mij? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Ku---- -ier ee- -ot-- --se---r-n? K__ j_ h___ e__ h____ r__________ K-n j- h-e- e-n h-t-l r-s-r-e-e-? --------------------------------- Kun je hier een hotel reserveren? 0
Kje je stari del mesta? Waa---s-he- ou-e-sta-sc-ntr--? W___ i_ h__ o___ s____________ W-a- i- h-t o-d- s-a-s-e-t-u-? ------------------------------ Waar is het oude stadscentrum? 0
Kje je stolnica? W-ar-i---e--om? W___ i_ d_ D___ W-a- i- d- D-m- --------------- Waar is de Dom? 0
Kje je muzej? W-ar -s h-t---s-um? W___ i_ h__ m______ W-a- i- h-t m-s-u-? ------------------- Waar is het museum? 0
Kje se lahko kupi znamke? Wa-r ----je-p-s-z-g----k-p--? W___ k__ j_ p_________ k_____ W-a- k-n j- p-s-z-g-l- k-p-n- ----------------------------- Waar kan je postzegels kopen? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? Waa--k-n-j---loem-- -o---? W___ k__ j_ b______ k_____ W-a- k-n j- b-o-m-n k-p-n- -------------------------- Waar kan je bloemen kopen? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? Wa-- k---je -r--n-a-rtje- ko-en? W___ k__ j_ t____________ k_____ W-a- k-n j- t-e-n-a-r-j-s k-p-n- -------------------------------- Waar kan je treinkaartjes kopen? 0
Kje je pristanišče? Waar i---- ha-en? W___ i_ d_ h_____ W-a- i- d- h-v-n- ----------------- Waar is de haven? 0
Kje je tržnica? W-a---s--- -----? W___ i_ d_ m_____ W-a- i- d- m-r-t- ----------------- Waar is de markt? 0
Kje je grad? W-a- is -----astee-? W___ i_ h__ k_______ W-a- i- h-t k-s-e-l- -------------------- Waar is het kasteel? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Wa-n-e--b-g-n- d--rondle-ding? W______ b_____ d_ r___________ W-n-e-r b-g-n- d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Wanneer begint de rondleiding? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? W-n--e- -i-d-gt -- r----e-di--? W______ e______ d_ r___________ W-n-e-r e-n-i-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------- Wanneer eindigt de rondleiding? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? H-- l--- --u------r-n--e--i-g? H__ l___ d____ d_ r___________ H-e l-n- d-u-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Hoe lang duurt de rondleiding? 0
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. Ik-w-- gra---ee--gi-s--ie ----s-spr-e-t. I_ w__ g____ e__ g___ d__ D____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e D-i-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Duits spreekt. 0
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. I---il ---a--e-n-g-d- die -t-li-an- --re--t. I_ w__ g____ e__ g___ d__ I________ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e I-a-i-a-s s-r-e-t- -------------------------------------------- Ik wil graag een gids die Italiaans spreekt. 0
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. Ik w-l -ra----en g--s-die F-an- -pr--k-. I_ w__ g____ e__ g___ d__ F____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e F-a-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Frans spreekt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -