Jezikovni vodič

sl Orientacija   »   nl De weg wijzen

41 [enainštirideset]

Orientacija

Orientacija

41 [eenenveertig]

De weg wijzen

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina nizozemščina Igraj Več
Kje je turistični urad? W-a--i--het VV--k-nt--r? W___ i_ h__ V__ k_______ W-a- i- h-t V-V k-n-o-r- ------------------------ Waar is het VVV kantoor? 0
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta? Heeft-u-e-n----t--gr--d-voor --j? H____ u e__ p__________ v___ m___ H-e-t u e-n p-a-t-g-o-d v-o- m-j- --------------------------------- Heeft u een plattegrond voor mij? 0
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo? Ku- -e---er -en--o-el -e------en? K__ j_ h___ e__ h____ r__________ K-n j- h-e- e-n h-t-l r-s-r-e-e-? --------------------------------- Kun je hier een hotel reserveren? 0
Kje je stari del mesta? W-ar -- h----ud--s--dsc-nt-um? W___ i_ h__ o___ s____________ W-a- i- h-t o-d- s-a-s-e-t-u-? ------------------------------ Waar is het oude stadscentrum? 0
Kje je stolnica? Wa-r is----D--? W___ i_ d_ D___ W-a- i- d- D-m- --------------- Waar is de Dom? 0
Kje je muzej? W--r ----------e-m? W___ i_ h__ m______ W-a- i- h-t m-s-u-? ------------------- Waar is het museum? 0
Kje se lahko kupi znamke? Wa-- -an--- p-s-z-ge-- -o---? W___ k__ j_ p_________ k_____ W-a- k-n j- p-s-z-g-l- k-p-n- ----------------------------- Waar kan je postzegels kopen? 0
Kje se lahko kupi cvetlice? Wa-r-----j--bl---e- -op--? W___ k__ j_ b______ k_____ W-a- k-n j- b-o-m-n k-p-n- -------------------------- Waar kan je bloemen kopen? 0
Kje se lahko kupi vozovnice? Waar kan j--t-e---aa-tje----pen? W___ k__ j_ t____________ k_____ W-a- k-n j- t-e-n-a-r-j-s k-p-n- -------------------------------- Waar kan je treinkaartjes kopen? 0
Kje je pristanišče? Wa-r i--de -aven? W___ i_ d_ h_____ W-a- i- d- h-v-n- ----------------- Waar is de haven? 0
Kje je tržnica? W--- -- -- ma---? W___ i_ d_ m_____ W-a- i- d- m-r-t- ----------------- Waar is de markt? 0
Kje je grad? W--r-is---t ka-----? W___ i_ h__ k_______ W-a- i- h-t k-s-e-l- -------------------- Waar is het kasteel? 0
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom? Wan-e----egi-- de ron-le-d-ng? W______ b_____ d_ r___________ W-n-e-r b-g-n- d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Wanneer begint de rondleiding? 0
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom? Wa--e-r--indi-t de r-n-lei--n-? W______ e______ d_ r___________ W-n-e-r e-n-i-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------- Wanneer eindigt de rondleiding? 0
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom? H-e--ang--uurt-de-r-nd----i--? H__ l___ d____ d_ r___________ H-e l-n- d-u-t d- r-n-l-i-i-g- ------------------------------ Hoe lang duurt de rondleiding? 0
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika. I--wil------ e-n g-d- di- Du--s-s-r-e-t. I_ w__ g____ e__ g___ d__ D____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e D-i-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Duits spreekt. 0
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika. Ik--il g-aa----- gi-s d-e Ita----n- s----k-. I_ w__ g____ e__ g___ d__ I________ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e I-a-i-a-s s-r-e-t- -------------------------------------------- Ik wil graag een gids die Italiaans spreekt. 0
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika. Ik -i- gr-ag---n-g-d- d-e-Fra-- s---ek-. I_ w__ g____ e__ g___ d__ F____ s_______ I- w-l g-a-g e-n g-d- d-e F-a-s s-r-e-t- ---------------------------------------- Ik wil graag een gids die Frans spreekt. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -