| నాకు కావాలని అనిపించుట |
-- --ק
__ ח___
-ש ח-ק-
--------
יש חשק
0
yesh------q
y___ x_____
y-s- x-s-e-
-----------
yesh xesheq
|
నాకు కావాలని అనిపించుట
יש חשק
yesh xesheq
|
| మాకు కావాలని అనిపించుట |
יש לנו -שק-
__ ל__ ח____
-ש ל-ו ח-ק-
-------------
יש לנו חשק.
0
ye-h-la-------e-.
y___ l___ x______
y-s- l-n- x-s-e-.
-----------------
yesh lanu xesheq.
|
మాకు కావాలని అనిపించుట
יש לנו חשק.
yesh lanu xesheq.
|
| మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట |
א-ן ל-- ---.
___ ל__ ח____
-י- ל-ו ח-ק-
--------------
אין לנו חשק.
0
eyn -a-- --she-.
e__ l___ x______
e-n l-n- x-s-e-.
----------------
eyn lanu xesheq.
|
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట
אין לנו חשק.
eyn lanu xesheq.
|
| భయం వేయుట |
לפח-
_____
-פ-ד-
------
לפחד
0
le----d
l______
l-f-x-d
-------
lefaxed
|
|
| నాకు భయం వేస్తోంది |
--י-פ------ת-
___ פ___ / ת__
-נ- פ-ח- / ת-
---------------
אני פוחד / ת.
0
ani --x--/po-ede-.
a__ p_____________
a-i p-x-d-p-x-d-t-
------------------
ani poxed/poxedet.
|
నాకు భయం వేస్తోంది
אני פוחד / ת.
ani poxed/poxedet.
|
| నాకు భయం వేయడం లేదు |
א-י -א-פ-ח--/ ת-ב-לל-
___ ל_ פ___ / ת ב_____
-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.-
-----------------------
אני לא פוחד / ת בכלל.
0
an--l- ------p-xed-t -ikhlal.
a__ l_ p____________ b_______
a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l-
-----------------------------
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
నాకు భయం వేయడం లేదు
אני לא פוחד / ת בכלל.
ani lo poxed/poxedet bikhlal.
|
| సమయం ఉండుట |
י----ן
__ ז___
-ש ז-ן-
--------
יש זמן
0
y-sh ---n
y___ z___
y-s- z-a-
---------
yesh zman
|
సమయం ఉండుట
יש זמן
yesh zman
|
| ఆయనకి సమయం ఉంది |
-ש-לו--מן-
__ ל_ ז____
-ש ל- ז-ן-
------------
יש לו זמן.
0
ye---lo zman.
y___ l_ z____
y-s- l- z-a-.
-------------
yesh lo zman.
|
ఆయనకి సమయం ఉంది
יש לו זמן.
yesh lo zman.
|
| ఆయనకి సమయం లేదు |
אין -ו--מ-.
___ ל_ ז____
-י- ל- ז-ן-
-------------
אין לו זמן.
0
eyn-l--z---.
e__ l_ z____
e-n l- z-a-.
------------
eyn lo zman.
|
ఆయనకి సమయం లేదు
אין לו זמן.
eyn lo zman.
|
| విసుగ్గా ఉండుట |
-שו-מם
_______
-ש-ע-ם-
--------
משועמם
0
m---o--mam
m_________
m-s-o-a-a-
----------
mesho'amam
|
విసుగ్గా ఉండుట
משועמם
mesho'amam
|
| ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది |
ה---מ-ועמ-ת.
___ מ________
-י- מ-ו-מ-ת-
--------------
היא משועממת.
0
hi m---o'a--m--.
h_ m____________
h- m-s-o-a-e-e-.
----------------
hi mesho'amemet.
|
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది
היא משועממת.
hi mesho'amemet.
|
| ఆమెకి విసుగ్గా లేదు |
היא -א-מ--ע-מ-.
___ ל_ מ________
-י- ל- מ-ו-מ-ת-
-----------------
היא לא משועממת.
0
hi -o---s---a-e--t.
h_ l_ m____________
h- l- m-s-o-a-e-e-.
-------------------
hi lo mesho'amemet.
|
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు
היא לא משועממת.
hi lo mesho'amemet.
|
| ఆకలి వేయుట |
-ה--- -עב
_____ ר___
-ה-ו- ר-ב-
-----------
להיות רעב
0
l--io- r--ev-----'ev
l_____ r____________
l-h-o- r-'-v-m-r-'-v
--------------------
lihiot re'evim/re'ev
|
ఆకలి వేయుట
להיות רעב
lihiot re'evim/re'ev
|
| మీకు ఆకలి వేస్తోందా? |
-ת- --בים-
___ ר______
-ת- ר-ב-ם-
------------
אתם רעבים?
0
a--- re'e---?
a___ r_______
a-e- r-'-v-m-
-------------
atem re'evim?
|
మీకు ఆకలి వేస్తోందా?
אתם רעבים?
atem re'evim?
|
| మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? |
אתם ------י--
___ ל_ ר______
-ת- ל- ר-ב-ם-
---------------
אתם לא רעבים?
0
at-m-lo-r--e--m?
a___ l_ r_______
a-e- l- r-'-v-m-
----------------
atem lo re'evim?
|
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా?
אתם לא רעבים?
atem lo re'evim?
|
| దాహం వేయుట |
ל---- צמא
_____ צ___
-ה-ו- צ-א-
-----------
להיות צמא
0
l----- --a-e
l_____ t____
l-h-o- t-a-e
------------
lihiot tsame
|
దాహం వేయుట
להיות צמא
lihiot tsame
|
| వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది |
ה--/-ן--מאי- ----.
__ / ן צ____ / ו___
-ם / ן צ-א-ם / ו-.-
--------------------
הם / ן צמאים / ות.
0
he--he---s---i-/tsme---.
h______ t_______________
h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t-
------------------------
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది
הם / ן צמאים / ות.
hem/hen tsme'im/tsme'ot.
|
| వాళ్ళకి దాహంగా లేదు |
ה- /-- -א --------ו--
__ / ן ל_ צ____ / ו___
-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.-
-----------------------
הם / ן לא צמאים / ות.
0
hem/hen -- ---e-im/tsm--o-.
h______ l_ t_______________
h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t-
---------------------------
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు
הם / ן לא צמאים / ות.
hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.
|