పదబంధం పుస్తకం

te భావాలు   »   he ‫רגשות‬

56 [యాభై ఆరు]

భావాలు

భావాలు

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w'shesh]

‫רגשות‬

regashot

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు హీబ్రూ ప్లే చేయండి మరింత
నాకు కావాలని అనిపించుట ‫-- --ק‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
yesh------q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
మాకు కావాలని అనిపించుట ‫יש לנו -שק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
ye-h-la-------e-. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట ‫א-ן ל-- ---.‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn -a-- --she-. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
భయం వేయుట ‫לפח-‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
le----d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
నాకు భయం వేస్తోంది ‫--י-פ------ת-‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani --x--/po-ede-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
నాకు భయం వేయడం లేదు ‫א-י -א-פ-ח--/ ת-ב-לל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an--l- ------p-xed-t -ikhlal. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
సమయం ఉండుట ‫י----ן‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-sh ---n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
ఆయనకి సమయం ఉంది ‫-ש-לו--מן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
ye---lo zman. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
ఆయనకి సమయం లేదు ‫אין -ו--מ-.‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
eyn-l--z---. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
విసుగ్గా ఉండుట ‫-שו-מם‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m---o--mam m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది ‫ה---מ-ועמ-ת.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi m---o'a--m--. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
ఆమెకి విసుగ్గా లేదు ‫היא -א-מ--ע-מ-.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
hi -o---s---a-e--t. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
ఆకలి వేయుట ‫-ה--- -עב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l--io- r--ev-----'ev l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
మీకు ఆకలి వేస్తోందా? ‫-ת- --בים-‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--- re'e---? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? ‫אתם ------י--‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
at-m-lo-r--e--m? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
దాహం వేయుట ‫ל---- צמא‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l----- --a-e l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది ‫ה--/-ן--מאי- ----.‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
he--he---s---i-/tsme---. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
వాళ్ళకి దాహంగా లేదు ‫ה- /-- -א --------ו--‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
hem/hen -- ---e-im/tsm--o-. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -