పదబంధం పుస్తకం

te విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం   »   sr Учити стране језике

23 [ఇరవై మూడు]

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

విదేశీ భాషలను నేర్చుకోవడం

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు? Где---е-н----ли-ш--нски? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
Gd----e -auči-- š-a-s-i? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా? Зна-е л--и--о--у--л--и? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Z-a-- -i-i--or-u-alski? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను Да,-- т--о-е знам и-неш-- ---л-ј-нс--. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
Da, - -a-o-e--nam i-nešto----l-ja--ki. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను Мисл-- да говор--- ве-ма--о-ро. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
M--l-- d- g-v--it--v-------b--. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి Т--ј-з-ци-с----ил---- сл-чн-. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
Ti j-z--i su-p-il-čn- sli-ni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను М-г- их --б----- -азу---. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Mo-u ih-----o da r-zum-m. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం А-и-гов----и----иса---ј--те-к-. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Al--g-v-ri-- i -i--t---- --ško. A__ g_______ i p_____ j_ t_____ A-i g-v-r-t- i p-s-t- j- t-š-o- ------------------------------- Ali govoriti i pisati je teško.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను Ј-- ---вим ----о-г---а-а. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Jo---ravi---n--o-gr-šaka. J__ p_____ m____ g_______ J-š p-a-i- m-o-o g-e-a-a- ------------------------- Još pravim mnogo grešaka.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి Ис-р----е -- мол---уве-. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
I-pr--i-e me -oli- u-e-. I________ m_ m____ u____ I-p-a-i-e m- m-l-m u-e-. ------------------------ Ispravite me molim uvek.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది В---изг---р -е -а-в-м до---. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
V-š -z----r--e---s--- -ob-r. V__ i______ j_ s_____ d_____ V-š i-g-v-r j- s-s-i- d-b-r- ---------------------------- Vaš izgovor je sasvim dobar.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు Им-те--али--кц-н--. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
I---- mali akcenat. I____ m___ a_______ I-a-e m-l- a-c-n-t- ------------------- Imate mali akcenat.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు Пр----на-- -е о-акле-д-л-зит-. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Pr--ozna---s----a-l--do---i-e. P_________ s_ o_____ d________ P-e-o-n-j- s- o-a-l- d-l-z-t-. ------------------------------ Prepoznaje se odakle dolazite.
మీ మాతృభాష ఏమిటి? Ко-и----Ва--ма--рњи ј--ик? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
K-j- -e--aš-m--er--i-je--k? K___ j_ V__ m_______ j_____ K-j- j- V-š m-t-r-j- j-z-k- --------------------------- Koji je Vaš maternji jezik?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా? И------и--- --р--ј----а? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
Id--e-li--- k--s je-ika? I____ l_ n_ k___ j______ I-e-e l- n- k-r- j-z-k-? ------------------------ Idete li na kurs jezika?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు? К-ј---џбен-- ко-и-т---? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
Ko-- --ž-e--k--or-s--te? K___ u_______ k_________ K-j- u-ž-e-i- k-r-s-i-e- ------------------------ Koji udžbenik koristite?
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు У ово----менту--е-зна- к-ко се зо-е. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
U---o--m---n-- n--z--- -ako s- -ove. U o___ m______ n_ z___ k___ s_ z____ U o-o- m-m-n-u n- z-a- k-k- s- z-v-. ------------------------------------ U ovom momentu ne znam kako se zove.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు Не --гу--е -етити н-с---а. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
Ne -ogu s- -e-iti-naslo-a. N_ m___ s_ s_____ n_______ N- m-g- s- s-t-t- n-s-o-a- -------------------------- Ne mogu se setiti naslova.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను З--о-а--о --Заб-рав----сам--о. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
Z-bo--v-o /-----r----a s----o. Z________ / Z_________ s__ t__ Z-b-r-v-o / Z-b-r-v-l- s-m t-. ------------------------------ Zaboravio / Zaboravila sam to.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -