పదబంధం పుస్తకం

te టాక్సీ లో   »   sr У таксију

38 [ముప్పై ఎనిమిది]

టాక్సీ లో

టాక్సీ లో

38 [тридесет и осам]

38 [trideset i osam]

У таксију

U taksiju

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు సెర్బియన్ ప్లే చేయండి మరింత
టాక్సీ ని పిలవండి Мо-им- -ас п-зо-и---т-кс-. М_____ В__ п_______ т_____ М-л-м- В-с п-з-в-т- т-к-и- -------------------------- Молимо Вас позовите такси. 0
Mo-i-- --s----o---e -aks-. M_____ V__ p_______ t_____ M-l-m- V-s p-z-v-t- t-k-i- -------------------------- Molimo Vas pozovite taksi.
స్టేషన్ వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? К-л-ко----------же-езни--е--та--ц-? К_____ к____ д_ ж_________ с_______ К-л-к- к-ш-а д- ж-л-з-и-к- с-а-и-е- ----------------------------------- Колико кошта до железничке станице? 0
K---ko k-št- ---žel-z--č-e -t-nice? K_____ k____ d_ ž_________ s_______ K-l-k- k-š-a d- ž-l-z-i-k- s-a-i-e- ----------------------------------- Koliko košta do železničke stanice?
విమానాశ్రయానికి వెళ్ళేందుకు ఎంత ధర పడుతుంది? К-ли-- --ш-а -о аеро-ром-? К_____ к____ д_ а_________ К-л-к- к-ш-а д- а-р-д-о-а- -------------------------- Колико кошта до аеродрома? 0
K------ko--a-d- -e-od---a? K_____ k____ d_ a_________ K-l-k- k-š-a d- a-r-d-o-a- -------------------------- Koliko košta do aerodroma?
నేరుగా వెళ్ళండి П-а-о,--о--м. П_____ м_____ П-а-о- м-л-м- ------------- Право, молим. 0
Pravo, moli-. P_____ m_____ P-a-o- m-l-m- ------------- Pravo, molim.
ఇక్కడ కుడి వైపు తిరగండి О-де -е---- -о--м. О___ д_____ м_____ О-д- д-с-о- м-л-м- ------------------ Овде десно, молим. 0
O--e des-o, mo--m. O___ d_____ m_____ O-d- d-s-o- m-l-m- ------------------ Ovde desno, molim.
ఆ చివరిన ఎడమ వైపుకి తిరగండి Тамо на-уг---л-во, -ол-м. Т___ н_ у___ л____ м_____ Т-м- н- у-л- л-в-, м-л-м- ------------------------- Тамо на углу лево, молим. 0
T--o--- u--u-le-o- mo-i-. T___ n_ u___ l____ m_____ T-m- n- u-l- l-v-, m-l-m- ------------------------- Tamo na uglu levo, molim.
నేను తొందరలో ఉన్నాను Ме-и--е-----. М___ с_ ж____ М-н- с- ж-р-. ------------- Мени се жури. 0
M--i ----ur-. M___ s_ ž____ M-n- s- ž-r-. ------------- Meni se žuri.
నా వద్ద సమయం ఉంది Ја --а- в-еме--. Ј_ и___ в_______ Ј- и-а- в-е-е-а- ---------------- Ја имам времена. 0
Ja i-a- -r----a. J_ i___ v_______ J- i-a- v-e-e-a- ---------------- Ja imam vremena.
మెల్లగా నడపండి М-лим Ва---в-зи-----о-и-е. М____ В___ в_____ с_______ М-л-м В-с- в-з-т- с-о-и-е- -------------------------- Молим Вас, возите спорије. 0
M-l-- -as---o-ite --o----. M____ V___ v_____ s_______ M-l-m V-s- v-z-t- s-o-i-e- -------------------------- Molim Vas, vozite sporije.
ఇక్కడ ఆపండి Стани-е-о---- мо--м. С______ о____ м_____ С-а-и-е о-д-, м-л-м- -------------------- Станите овде, молим. 0
S--n-te--v-e- moli-. S______ o____ m_____ S-a-i-e o-d-, m-l-m- -------------------- Stanite ovde, molim.
ఒక్క నిమిషం ఆగండి Саче--ј-- ---е--т,--олим В-с. С________ м_______ м____ В___ С-ч-к-ј-е м-м-н-т- м-л-м В-с- ----------------------------- Сачекајте моменат, молим Вас. 0
S-č--a--e-m---nat--mol------. S________ m_______ m____ V___ S-č-k-j-e m-m-n-t- m-l-m V-s- ----------------------------- Sačekajte momenat, molim Vas.
నేను వెంటనే వస్తాను Од----се-в-а-ам. О____ с_ в______ О-м-х с- в-а-а-. ---------------- Одмах се враћам. 0
Odmah-s--v-a-́-m. O____ s_ v______ O-m-h s- v-a-́-m- ----------------- Odmah se vraćam.
నాకు ఒక రసీదు ఇవ్వండి Д---- -и--а--- м-л-м. Д____ м_ р____ м_____ Д-ј-е м- р-ч-н м-л-м- --------------------- Дајте ми рачун молим. 0
D-j-e ----a------l-m. D____ m_ r____ m_____ D-j-e m- r-č-n m-l-m- --------------------- Dajte mi račun molim.
నా వద్ద చిల్లర లేదు Н--ам--ит--. Н____ с_____ Н-м-м с-т-о- ------------ Немам ситно. 0
Ne--m-sit-o. N____ s_____ N-m-m s-t-o- ------------ Nemam sitno.
పర్లేదు, చిల్లర ఉంచుకోండి У---д- --- остата---- -а -а-. У р___ ј__ о______ ј_ з_ В___ У р-д- ј-, о-т-т-к ј- з- В-с- ----------------------------- У реду је, остатак је за Вас. 0
U--e-----,-o-t-t------za V-s. U r___ j__ o______ j_ z_ V___ U r-d- j-, o-t-t-k j- z- V-s- ----------------------------- U redu je, ostatak je za Vas.
ఈ చిరునామా కి తీసుకెళ్ళండి Од-е-ите-ме--- -ве -д----. О_______ м_ д_ о__ а______ О-в-з-т- м- д- о-е а-р-с-. -------------------------- Одвезите ме до ове адресе. 0
O-vezit- m--do-o-- adres-. O_______ m_ d_ o__ a______ O-v-z-t- m- d- o-e a-r-s-. -------------------------- Odvezite me do ove adrese.
నా హోటల్ కి తీసుకెళ్ళండి О---зите----д---о- -оте--. О_______ м_ д_ м__ х______ О-в-з-т- м- д- м-г х-т-л-. -------------------------- Одвезите ме до мог хотела. 0
Od-ezi-e -e -o --- -o--l-. O_______ m_ d_ m__ h______ O-v-z-t- m- d- m-g h-t-l-. -------------------------- Odvezite me do mog hotela.
సముద్ర తీరానికి తీసుకెళ్ళండి О---з-т--ме -о--ла-е. О_______ м_ д_ п_____ О-в-з-т- м- д- п-а-е- --------------------- Одвезите ме до плаже. 0
Odv-z-t---e--- --a-e. O_______ m_ d_ p_____ O-v-z-t- m- d- p-a-e- --------------------- Odvezite me do plaže.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -