คู่มือสนทนา

th (ได้รับ)อนุญาต / ...ได้   »   ml എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

73 [เจ็ดสิบสาม]

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

(ได้รับ)อนุญาต / ...ได้

73 [എഴുപത്തിമൂന്ന്]

73 [ezhupathimoonnu]

എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാൻ അനുവദിച്ചു

enthengilum cheyyaan anuvadichu

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาลายาลัม เล่น มากกว่า
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? നിങ-ങൾക്ക് ----കം-ഡ്-ൈവ്-ചെ---ാ- -ന-----ു---ോ? നി_____ ഇ___ ഡ്__ ചെ___ അ_______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ി-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
n---alkk---t--nak-- dr-vu-----y--- --u-a-am-n-o? n________ i________ d____ c_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-n-k-m d-i-u c-e-y-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithinakam drivu cheyyaan anuvadamundo?
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? നിങ-ങ---ക--ഇത-വരെ--ദ--ം -ുട--്ക-ൻ-അ-ു--ദ-----ോ? നി_____ ഇ___ മ__ കു____ അ_______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഇ-ു-ര- മ-്-ം ക-ട-ക-ക-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ----------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഇതുവരെ മദ്യം കുടിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
n---a-k-- i---v--e-ma-y-m --di-ka---nu-ad---n-o? n________ i_______ m_____ k_______ a____________ n-n-a-k-u i-h-v-r- m-d-a- k-d-k-a- a-u-a-a-u-d-? ------------------------------------------------ ningalkku ithuvare madyam kudikkan anuvadamundo?
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? നിങ-ങൾ--------റയ്ക--- വ-----്ത് -ോ--ൻ -ഴിയു-ോ? നി_____ ഒ_____ വി____ പോ__ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-്-യ-ക-ക- വ-ദ-ശ-്-് പ-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ---------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒറ്റയ്ക്ക് വിദേശത്ത് പോകാൻ കഴിയുമോ? 0
n--gal-ku ot---kku -ides-at-u-po---------i-um-? n________ o_______ v_________ p_____ k_________ n-n-a-k-u o-t-y-k- v-d-s-a-h- p-k-a- k-z-i-u-o- ----------------------------------------------- ningalkku ottaykku videshathu pokaan kazhiyumo?
อนุญาต / ...ได้ അ---ദ--്ചു അ_____ അ-ു-ദ-ച-ച- ---------- അനുവദിച്ചു 0
a-----i-hu a_________ a-u-a-i-h- ---------- anuvadichu
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? ഇവി-- ------ക്-ാ----ുവ-ദ-ു-്-ോ? ഇ__ പു______ അ_______ ഇ-ി-െ പ-ക-ല-ക-ക-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ------------------------------- ഇവിടെ പുകവലിക്കാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
ev-de puk---l-k--n--n--------do? e____ p___________ a____________ e-i-e p-k-v-l-k-a- a-u-a-a-u-d-? -------------------------------- evide pukavalikkan anuvadamundo?
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? ഇവിട--പ-ക-ലി --ുവ--ീയ---ോ? ഇ__ പു___ അ________ ഇ-ി-െ പ-ക-ല- അ-ു-ദ-ീ-മ-ണ-? -------------------------- ഇവിടെ പുകവലി അനുവദനീയമാണോ? 0
e--d- pu--v-li-anuv-d-ne-y--aa-o? e____ p_______ a_________________ e-i-e p-k-v-l- a-u-a-a-e-y-m-a-o- --------------------------------- evide pukavali anuvadaneeyamaano?
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? ന-ങ-ങ-ക------ു--്ര------- -ാ-ഡ്--പയ---ച്ച-----ടയ-ക-ക-ൻ കഴിയു-ോ? നി_____ ഒ_ ക്____ കാ__ ഉ_____ പ_______ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ക-ര-ഡ-റ-റ- ക-ർ-് ഉ-യ-ഗ-ച-ച- പ-മ-യ-ക-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- --------------------------------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ക്രെഡിറ്റ് കാർഡ് ഉപയോഗിച്ച് പണമടയ്ക്കാൻ കഴിയുമോ? 0
nin-al-ku---u cr----tu --ard-u-a-o-ichu -ana-ad----an ka-h-y--o? n________ o__ c_______ k____ u_________ p____________ k_________ n-n-a-k-u o-u c-a-i-t- k-a-d u-a-o-i-h- p-n-m-d-y-k-n k-z-i-u-o- ---------------------------------------------------------------- ningalkku oru cradittu kaard upayogichu panamadaykkan kazhiyumo?
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? നിങ------- ച--്---വഴി -ണ- -ൽ-ാമ-? നി_____ ചെ__ വ_ പ_ ന____ ന-ങ-ങ-ക-ക- ച-ക-ക- വ-ി പ-ം ന-ക-മ-? --------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ചെക്ക് വഴി പണം നൽകാമോ? 0
ninga--k- che-k- va--i--anam n--k--mo? n________ c_____ v____ p____ n________ n-n-a-k-u c-e-k- v-z-i p-n-m n-l-a-m-? -------------------------------------- ningalkku chekku vazhi panam nalkaamo?
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? ന-----ക-ക് പ-ം---ത്-ം ----- -------? നി_____ പ_ മാ__ ന___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- പ-ം മ-ത-ര- ന-ക-ൻ ക-ി-ു-ോ- ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് പണം മാത്രം നൽകാൻ കഴിയുമോ? 0
nin-a-k------am--a--h--m nal--a- -a----um-? n________ p____ m_______ n______ k_________ n-n-a-k-u p-n-m m-a-h-a- n-l-a-n k-z-i-u-o- ------------------------------------------- ningalkku panam maathram nalkaan kazhiyumo?
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? എ-----്--രു -ോൺ കോൾ ----യ-മ-? എ___ ഒ_ ഫോ_ കോ_ ചെ____ എ-ി-്-് ഒ-ു ഫ-ൺ ക-ൾ ച-യ-യ-മ-? ----------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഫോൺ കോൾ ചെയ്യാമോ? 0
e--kku --u-f-- k-l c-ey---m-? e_____ o__ f__ k__ c_________ e-i-k- o-u f-n k-l c-e-y-a-o- ----------------------------- enikku oru fon kol cheyyaamo?
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ഞ---രു-കാര------ദ--്കട-ടെ? ഞാ__ കാ__ ചോ______ ഞ-ന-ര- ക-ര-യ- ച-ദ-ക-ക-്-െ- -------------------------- ഞാനൊരു കാര്യം ചോദിക്കട്ടെ? 0
nja-o-u k-ary-m -----k----e? n______ k______ c___________ n-a-o-u k-a-y-m c-o-i-k-t-e- ---------------------------- njanoru kaaryam chodikkatte?
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? ഞാ- വെ-ുതെ--ന-ന്-പ-യട-ട-? ഞാ_ വെ__ ഒ__ പ_____ ഞ-ൻ വ-റ-ത- ഒ-്-് പ-യ-്-െ- ------------------------- ഞാൻ വെറുതെ ഒന്ന് പറയട്ടെ? 0
njaan-veruthe onn- -arayatte? n____ v______ o___ p_________ n-a-n v-r-t-e o-n- p-r-y-t-e- ----------------------------- njaan veruthe onnu parayatte?
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ അ---ക്-- -ാ-ക-ക-ൽ --ങ്-ാ- -നുവ-----്ല. അ____ പാ____ ഉ____ അ_______ അ-ാ-ക-ക- പ-ർ-്-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ല-ല- -------------------------------------- അയാൾക്ക് പാർക്കിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 0
aya---k-----k-i- ur--gaa-----va-a-i-l-. a_______ p______ u_______ a____________ a-a-l-k- p-r-k-l u-a-g-a- a-u-a-a-i-l-. --------------------------------------- ayaalkku parkkil urangaan anuvadamilla.
เขานอนในรถไม่ได้ അയ--ക--്---റ-- ഉറ----ൻ---ി--ല്ല. അ____ കാ__ ഉ____ ക_____ അ-ാ-ക-ക- ക-റ-ൽ ഉ-ങ-ങ-ൻ ക-ി-ി-്-. -------------------------------- അയാൾക്ക് കാറിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 0
aya-lkku-kaari- -r-ngaa-----hiy--l-. a_______ k_____ u_______ k__________ a-a-l-k- k-a-i- u-a-g-a- k-z-i-i-l-. ------------------------------------ ayaalkku kaaril urangaan kazhiyilla.
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ റെ--ൽവ- സ-----ഷ-ിൽ -റങ്-ാൻ-അ---ാദമ-ല-ല. റെ___ സ്_____ ഉ____ അ_______ റ-യ-ൽ-േ സ-റ-റ-ഷ-ി- ഉ-ങ-ങ-ൻ അ-ു-ാ-മ-ല-ല- --------------------------------------- റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിൽ ഉറങ്ങാൻ അനുവാദമില്ല. 0
r--il-e -a-i-n-l u-a-gaa--a--v--a--l--. r______ s_______ u_______ a____________ r-y-l-e s-t-o-i- u-a-g-a- a-u-a-a-i-l-. --------------------------------------- reyilve sationil urangaan anuvadamilla.
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? നമു---ൊരു-----റ്-ക--്ട-മോ? ന____ സീ__ കി____ ന-ു-്-ൊ-ു സ-റ-റ- ക-ട-ട-മ-? -------------------------- നമുക്കൊരു സീറ്റ് കിട്ടുമോ? 0
na---koru se---- k-t--m-? n________ s_____ k_______ n-m-k-o-u s-e-t- k-t-u-o- ------------------------- namukkoru seettu kittumo?
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? ന-ുക-ക---െ-ു -ി-്ടുമ-? ന___ മെ_ കി____ ന-ു-്-് മ-ന- ക-ട-ട-മ-? ---------------------- നമുക്ക് മെനു കിട്ടുമോ? 0
n----ku --nu--i-t-mo? n______ m___ k_______ n-m-k-u m-n- k-t-u-o- --------------------- namukku menu kittumo?
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? ന-ു-്-്--്---യ-കം പണം -ൽ-ാ--? ന___ പ്____ പ_ ന____ ന-ു-്-് പ-ര-്-േ-ം പ-ം ന-ക-മ-? ----------------------------- നമുക്ക് പ്രത്യേകം പണം നൽകാമോ? 0
na-u--- pr--h-y--m -ana- n--k-am-? n______ p_________ p____ n________ n-m-k-u p-a-h-y-a- p-n-m n-l-a-m-? ---------------------------------- namukku pratheykam panam nalkaamo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -