คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   ml ചെറിയ സംസാരം 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [ഇരുപത്തിരണ്ട്]

22 [irupathirandu]

ചെറിയ സംസാരം 3

cheriya samsaaram 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาลายาลัม เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? ത-ങ്കൾ പ--വല---ക--ോ? താ___ പു_______ ത-ങ-ക- പ-ക-ല-ക-ക-മ-ാ- --------------------- താങ്കൾ പുകവലിക്കുമോ? 0
t-aankal-p--a-a---k----aa? t_______ p________________ t-a-n-a- p-k-v-l-k-u-e-a-? -------------------------- thaankal pukavalikkumehaa?
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ അത- മുമ്പ് അ_ മു__ അ-െ മ-മ-പ- ---------- അതെ മുമ്പ് 0
a-he--u-bu a___ m____ a-h- m-n-u ---------- athe munbu
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว എ-്-ാ- ---പോൾ ഞ-ൻ പ--വല----ി---. എ___ ഇ___ ഞാ_ പു________ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-ൻ പ-ക-ല-ക-ക-ല-ല- -------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞാൻ പുകവലിക്കില്ല. 0
en--al ep--l-nja-n-p-kava--k-il-a. e_____ e____ n____ p______________ e-n-a- e-p-l n-a-n p-k-v-l-k-i-l-. ---------------------------------- ennaal eppol njaan pukavalikkilla.
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? ഞ-ൻ -ുകവല--്--ൽ-നിങ്-ൾക്ക- ---പ്പമ---ട-? ഞാ_ പു______ നി_____ കു_______ ഞ-ൻ പ-ക-ല-ച-ച-ൽ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-ഴ-്-മ-ണ-ട-? ---------------------------------------- ഞാൻ പുകവലിച്ചാൽ നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ? 0
nj-an -u-a-a--c--l ----a-k-u --z--p----nd-? n____ p___________ n________ k_____________ n-a-n p-k-v-l-c-a- n-n-a-k-u k-z-a-p-m-n-o- ------------------------------------------- njaan pukavalichal ningalkku kuzhappamundo?
ไม่เลย ครับ / ค่ะ ഇല്ല, -ീ-െ-ഇ---. ഇ___ തീ_ ഇ___ ഇ-്-, ത-ര- ഇ-്-. ---------------- ഇല്ല, തീരെ ഇല്ല. 0
i---,--he--e--lla. i____ t_____ i____ i-l-, t-e-r- i-l-. ------------------ illa, theere illa.
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ ഞ-ൻ ----യമാ----ന്ന-ല്ല. ഞാ_ കാ__________ ഞ-ൻ ക-ര-യ-ാ-്-ു-്-ി-്-. ----------------------- ഞാൻ കാര്യമാക്കുന്നില്ല. 0
n--an --ar--ma--k-nn--l-. n____ k__________________ n-a-n k-a-y-m-a-k-n-i-l-. ------------------------- njaan kaaryamaakkunnilla.
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? ന-ങ---ക്ക്---ു--്-----് -ണ---? നി_____ ഒ_ ഡ്___ ഉ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഒ-ു ഡ-ര-ങ-ക- ഉ-്-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രിങ്ക് ഉണ്ടോ? 0
nin-al-k--o-- d--n-u-undo? n________ o__ d_____ u____ n-n-a-k-u o-u d-i-k- u-d-? -------------------------- ningalkku oru drinku undo?
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? ഒരു-ക-ഗ-ന--്? ഒ_ കോ____ ഒ-ു ക-ഗ-ന-ക-? ------------- ഒരു കോഗ്നാക്? 0
or- c-gnaak? o__ c_______ o-u c-g-a-k- ------------ oru cognaak?
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า ഇ-്-, ഞാ--ഒരു--ിയ---ഴ-ക്കാ- -ഗ-രഹ-ക--ു-്നു. ഇ___ ഞാ_ ഒ_ ബി__ ക____ ആ________ ഇ-്-, ഞ-ൻ ഒ-ു ബ-യ- ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------- ഇല്ല, ഞാൻ ഒരു ബിയർ കഴിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
i---, --aan--r---iyar--azhik-a--a----hik-u-n-. i____ n____ o__ b____ k________ a_____________ i-l-, n-a-n o-u b-y-r k-z-i-k-n a-g-a-i-k-n-u- ---------------------------------------------- illa, njaan oru biyar kazhikkan aagrahikkunnu.
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? ന-ങ്-- -രുപാട്-യ---ര--െ-്യ--ു--ടോ? നി___ ഒ___ യാ__ ചെ______ ന-ങ-ങ- ഒ-ു-ാ-് യ-ത-ര ച-യ-യ-റ-ണ-ട-? ---------------------------------- നിങ്ങൾ ഒരുപാട് യാത്ര ചെയ്യാറുണ്ടോ? 0
n---al---u-a-u-ya----a---e--a---n--? n_____ o______ y______ c____________ n-n-a- o-u-a-u y-a-h-a c-e-y-a-u-d-? ------------------------------------ ningal orupadu yaathra cheyyaarundo?
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ അത-, മി-്കവാ--ം-ബി-ി---സ- -----ക-. അ__ മി____ ബി____ യാ_____ അ-െ- മ-ക-ക-ാ-ു- ബ-സ-ന-്-് യ-ത-ര-ൾ- ---------------------------------- അതെ, മിക്കവാറും ബിസിനസ്സ് യാത്രകൾ. 0
a--e, mikk-v-aru- b---n-s--ya-----k-l. a____ m__________ b_______ y__________ a-h-, m-k-a-a-r-m b-s-n-s- y-a-h-a-a-. -------------------------------------- athe, mikkavaarum businass yaathrakal.
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน എ-്-ാൽ-ഇപ---ൾ ഞ---- ഇവി-െ-അ-ധ---ല--്. എ___ ഇ___ ഞ___ ഇ__ അ______ എ-്-ാ- ഇ-്-ോ- ഞ-്-ൾ ഇ-ി-െ അ-ധ-യ-ല-ണ-. ------------------------------------- എന്നാൽ ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾ ഇവിടെ അവധിയിലാണ്. 0
e----- e--ol nj-n-----v-de a-a--iyila---. e_____ e____ n______ e____ a_____________ e-n-a- e-p-l n-a-g-l e-i-e a-a-h-y-l-a-u- ----------------------------------------- ennaal eppol njangal evide avadhiyilaanu.
ร้อนอะไรอย่างนี้! എ--തൊര--ചൂട-! എ___ ചൂ__ എ-്-ൊ-ു ച-ട-! ------------- എന്തൊരു ചൂട്! 0
entho---c----! e______ c_____ e-t-o-u c-o-t- -------------- enthoru choot!
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ അ-െ- ---ന- -------ടാ-്. അ__ ഇ__ ന__ ചൂ___ അ-െ- ഇ-്-് ന-്- ച-ട-ണ-. ----------------------- അതെ, ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. 0
athe, inn- nall- c-oo-aan-. a____ i___ n____ c_________ a-h-, i-n- n-l-a c-o-d-a-u- --------------------------- athe, innu nalla choodaanu.
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ നമുക്-- -ാ-ക--ണ--ില-ക്-്-----ം. ന___ ബാ________ പോ__ ന-ു-്-് ബ-ൽ-്-ണ-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ം- ------------------------------- നമുക്ക് ബാൽക്കണിയിലേക്ക് പോകാം. 0
n--ukku --al-k--i-ilekk--p-kaam. n______ b_______________ p______ n-m-k-u b-a-k-a-i-i-e-k- p-k-a-. -------------------------------- namukku baalkkaniyilekku pokaam.
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ ന--- --ിടെ ഒ-ു-പ-ർട----ുണ--്. നാ_ ഇ__ ഒ_ പാ_______ ന-ള- ഇ-ി-െ ഒ-ു പ-ർ-്-ി-ു-്-്- ----------------------------- നാളെ ഇവിടെ ഒരു പാർട്ടിയുണ്ട്. 0
na-l--evi-e or----r-ti--nd-. n____ e____ o__ p___________ n-a-e e-i-e o-u p-r-t-y-n-u- ---------------------------- naale evide oru parttiyundu.
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? നി---ള-- വ---്----ടോ? നി___ വ______ ന-ങ-ങ-ു- വ-ു-്-ു-്-ോ- --------------------- നിങ്ങളും വരുന്നുണ്ടോ? 0
n-n--l-- -a---nun--? n_______ v__________ n-n-a-u- v-r-n-u-d-? -------------------- ningalum varunnundo?
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย അ-െ, ഞ-്ങ-െ-ു-----ണിക്ക--്--. അ__ ഞ____ ക്_______ അ-െ- ഞ-്-ള-യ-ം ക-ഷ-ി-്-ു-്-ു- ----------------------------- അതെ, ഞങ്ങളെയും ക്ഷണിക്കുന്നു. 0
at--,-n-an-aley-----i-nik-u-n-. a____ n__________ c____________ a-h-, n-a-g-l-y-m c-i-n-k-u-n-. ------------------------------- athe, njangaleyum ctionikkunnu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -