คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย มาลายาลัม เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ എ-ിക-ക- ഏ-ൻസി-േക--- ഒര- -്ലൈ-്റ--ബു-്ക- -െയ-യ-ം. എ___ ഏ______ ഒ_ ഫ്___ ബു__ ചെ____ എ-ി-്-് ഏ-ൻ-ി-േ-്-് ഒ-ു ഫ-ല-റ-റ- ബ-ക-ക- ച-യ-യ-ം- ------------------------------------------------ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. 0
e--kk- e-t--nsi----u--r- -lait-u-b-o-u----yyan-m. e_____ e____________ o__ f______ b____ c_________ e-i-k- e-t-a-s-l-k-u o-u f-a-t-u b-o-u c-e-y-n-m- ------------------------------------------------- enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? അത---േ-ിട--ു-----ി-ാ-മ-ണോ? അ_ നേ_____ വി_____ അ-് ന-ര-ട-ട-ള-ള വ-മ-ന-ാ-േ-? --------------------------- അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? 0
a-----e---tu--a --ma--a--an---? a___ n_________ v______________ a-h- n-r-t-u-l- v-m-a-a-a-n-a-? ------------------------------- athu nerittulla vimaanamaaneaa?
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ ഒരു --ൻ------്--,--യവായ- --ക----്കര-ത-. ഒ_ വി__ സീ___ ദ___ പു________ ഒ-ു വ-ൻ-ോ സ-റ-റ-, ദ-വ-യ- പ-ക-ല-ക-ക-ു-്- --------------------------------------- ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. 0
oru-vindo s---t-, --y-va--i-puka-alik---u---. o__ v____ s______ d________ p________________ o-u v-n-o s-e-t-, d-y-v-a-i p-k-v-l-k-a-u-h-. --------------------------------------------- oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ എന്-െ--ിസ----ൻ --ഥ--ീ--ി--കാ----ൻ-ആ-്രഹ-ക--ുന--ു. എ__ റി_____ സ്_______ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- സ-ഥ-ര-ക-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
en-- ---er--s------hi-----r----n n---n -a--ah-kk-n-u. e___ r__________ s______________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n s-h-r-e-a-i-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------- ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ എന--- --സർ---ൻ റ-്---്--- ഞാ------ഹ--്--ന-നു. എ__ റി_____ റ_____ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- റ-്-ാ-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
en-e r---rve-ha- radd-ak-an n--a-----ra--k--nnu. e___ r__________ r_________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n r-d-a-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ------------------------------------------------ ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ എ---- റി--വ------റ--ാ- ഞ-- ആഗ------ക--്ന-. എ__ റി_____ മാ___ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- മ-റ-റ-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--e --c-r-e-h-- matta--nj--n-----a-i-kunn-. e___ r__________ m_____ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n m-t-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- -------------------------------------------- ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? റ---ലേക്--ള്-----ത്- --മ--ം ---പ-ഴ--്? റോ______ അ___ വി__ എ_____ റ-മ-ല-ക-ക-ള-ള അ-ു-്- വ-മ-ന- എ-്-ോ-ാ-്- -------------------------------------- റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? 0
romile-ku--a---ut-- ------a--app-zh-an-? r___________ a_____ v_______ a__________ r-m-l-k-u-l- a-u-h- v-m-a-a- a-p-z-a-n-? ---------------------------------------- romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? രണ്ട- സ്ഥലങ--ൾ-അവശേ---്-ുന-ന---ടോ? ര__ സ്_____ അ__________ ര-്-് സ-ഥ-ങ-ങ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ---------------------------------- രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
ran-u---hal-ng-l-a--sh-shikk-n--n--? r____ s_________ a__________________ r-n-u s-h-l-n-a- a-a-h-s-i-k-n-u-d-? ------------------------------------ randu sthalangal avasheshikkunnundo?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ ഇ-്ല- ഞ--ങൾ-്-- ഒരു ഇടമ--അവ-േഷ--്ക----ുള---. ഇ___ ഞ_____ ഒ_ ഇ__ അ__________ ഇ-്-, ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-ു ഇ-മ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ള-ള-. -------------------------------------------- ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. 0
illa, ------l----o-u-eda-- -------hikk---u-l-. i____ n_________ o__ e____ a__________________ i-l-, n-a-g-l-k- o-u e-a-e a-a-h-s-i-k-n-u-l-. ---------------------------------------------- illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? എ---ോ--ണ് ഞങ----ഇറങ്ങ-ക എ____ ഞ___ ഇ____ എ-്-ോ-ാ-് ഞ-്-ൾ ഇ-ങ-ങ-ക ----------------------- എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക 0
a---z------nja-ga--i-ang-ka a_________ n______ i_______ a-p-z-a-n- n-a-g-l i-a-g-k- --------------------------- appozhaanu njangal iranguka
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? ഞ---ൾ-എപ്പ-ഴാ-് -വി-െ ഞ___ എ____ അ__ ഞ-്-ൾ എ-്-ോ-ാ-് അ-ി-െ --------------------- ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ 0
njan--l appo--aanu --i-e n______ a_________ a____ n-a-g-l a-p-z-a-n- a-i-e ------------------------ njangal appozhaanu avide
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? എ---ോ--ണ്--ര- --- --റ--ി-സ---റ-ി--ക--് പോകുന്നത്? എ____ ഒ_ ബ_ സി__ സെ______ പോ_____ എ-്-ോ-ാ-് ഒ-ു ബ-് സ-റ-റ- സ-ന-റ-ി-േ-്-് പ-ക-ന-ന-്- ------------------------------------------------- എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? 0
ap-o----n- -r----------i-sent-r-l---- p-kunn-t-u? a_________ o__ b__ s____ s___________ p__________ a-p-z-a-n- o-u b-s s-t-i s-n-a-i-e-k- p-k-n-a-h-? ------------------------------------------------- appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? അ---നി--ങ-ുട---്യൂട്-്-േ---ആണോ? അ_ നി____ സ്_____ ആ__ അ-് ന-ങ-ങ-ു-െ സ-യ-ട-ട-ക-സ- ആ-ോ- ------------------------------- അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? 0
at-- ----alude-s--o-takes--aa-o? a___ n________ s__________ a____ a-h- n-n-a-u-e s-o-t-a-e-u a-n-? -------------------------------- athu ningalude syoottakesu aano?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? ഇത് ന----ള-ടെ---ഗാ--? ഇ_ നി____ ബാ___ ഇ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ബ-ഗ-ണ-? --------------------- ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? 0
i----n-n-----e-b---aano? i___ n________ b________ i-h- n-n-a-u-e b-a-a-n-? ------------------------ ithu ningalude baagaano?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? അതാ---നി----ുടെ--ഗ-ജ-? അ__ നി____ ല___ അ-ാ-ോ ന-ങ-ങ-ു-െ ല-േ-്- ---------------------- അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? 0
a--aa-o----g-l--e ------? a______ n________ l______ a-h-a-o n-n-a-u-e l-g-j-? ------------------------- athaano ningalude lageju?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? എന-ക്-് എത-- ----്-----്-ാൻ കഴി---? എ___ എ__ ല__ എ____ ക___ എ-ി-്-് എ-്- ല-േ-് എ-ു-്-ാ- ക-ി-ു-? ----------------------------------- എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? 0
eni--u----ra-la--j--eduk-a- k----y-m? e_____ e____ l_____ e______ k________ e-i-k- e-h-a l-g-j- e-u-k-n k-z-i-u-? ------------------------------------- enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
ยี่สิบกิโลกรัม ഇരു--്-പൗണ--്. ഇ___ പൗ___ ഇ-ു-ത- പ-ണ-ട-. -------------- ഇരുപത് പൗണ്ട്. 0
i-u-at-u--ound-. i_______ p______ i-u-a-h- p-u-d-. ---------------- irupathu poundu.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? എന്--,--രു--് കില- ---്രം? എ___ ഇ___ കി_ മാ___ എ-്-ാ- ഇ-ു-ത- ക-ല- മ-ത-ര-? -------------------------- എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? 0
e-t-a-, irup-thu -i-o ---th---? e______ i_______ k___ m________ e-t-a-, i-u-a-h- k-l- m-a-h-a-? ------------------------------- enthaa, irupathu kilo maathram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -