| คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? |
त-----ा-----लवण्-------व-न-ी --- --?
तु_ गा_ चा_____ प____ आ_ का_
त-ल- ग-ड- च-ल-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
------------------------------------
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
0
tulā ---ī cālava----ī----a-----ī --ē--ā?
t___ g___ c__________ p_________ ā__ k__
t-l- g-ḍ- c-l-v-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
----------------------------------------
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ?
तुला गाडी चालवण्याची परवानगी आहे का?
tulā gāḍī cālavaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
| คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? |
तुल- -ारू-प---याच-----ा-गी---े-का?
तु_ दा_ पि___ प____ आ_ का_
त-ल- द-र- प-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
0
T--ā--ā-- -iṇyā---para-ānagī āhē---?
T___ d___ p______ p_________ ā__ k__
T-l- d-r- p-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
------------------------------------
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ?
तुला दारू पिण्याची परवानगी आहे का?
Tulā dārū piṇyācī paravānagī āhē kā?
|
| คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? |
त--- एकट्-ाने प---------वास-ची परवान---आह- क-?
तु_ ए____ प___ प्____ प____ आ_ का_
त-ल- ए-ट-य-न- प-द-श- प-र-ा-ा-ी प-व-न-ी आ-े क-?
----------------------------------------------
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
0
T-lā ēk-ṭyā----ara--ś--pr-v------p--a-ān-gī-----k-?
T___ ē_______ p_______ p________ p_________ ā__ k__
T-l- ē-a-y-n- p-r-d-ś- p-a-ā-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
---------------------------------------------------
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ?
तुला एकट्याने परदेशी प्रवासाची परवानगी आहे का?
Tulā ēkaṭyānē paradēśī pravāsācī paravānagī āhē kā?
|
| อนุญาต / ...ได้ |
पर-ानगी --णे
प____ दे_
प-व-न-ी द-ण-
------------
परवानगी देणे
0
P-ra----------ē
P_________ d___
P-r-v-n-g- d-ṇ-
---------------
Paravānagī dēṇē
|
อนุญาต / ...ได้
परवानगी देणे
Paravānagī dēṇē
|
| เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
आम्ह---थ----म-रप-न---ू--------?
आ__ इ_ धु____ क_ श__ का_
आ-्-ी इ-े ध-म-र-ा- क-ू श-त- क-?
-------------------------------
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
0
ā----i--- -h------n- --r--śa-at- --?
ā___ i___ d_________ k___ ś_____ k__
ā-h- i-h- d-u-r-p-n- k-r- ś-k-t- k-?
------------------------------------
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ?
आम्ही इथे धुम्रपान करू शकतो का?
āmhī ithē dhumrapāna karū śakatō kā?
|
| ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
इ-े धु-्---न --ण्-ाची--रवान-- -ह- -ा?
इ_ धु____ क____ प____ आ_ का_
इ-े ध-म-र-ा- क-ण-य-च- प-व-न-ी आ-े क-?
-------------------------------------
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
0
It---dhumrap-na --ra--ācī----a-ā-a----hē-kā?
I___ d_________ k________ p_________ ā__ k__
I-h- d-u-r-p-n- k-r-ṇ-ā-ī p-r-v-n-g- ā-ē k-?
--------------------------------------------
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ?
इथे धुम्रपान करण्याची परवानगी आहे का?
Ithē dhumrapāna karaṇyācī paravānagī āhē kā?
|
| จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? |
ए--द- को-ी -्-े--ट कार-डने-पैस--द-ऊ---तो-का?
ए__ को_ क्___ का___ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- क-र-ड-ट क-र-ड-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------------
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēk---ā k-ṇ- k---īṭa-k---anē--ai-ē--ē'ū------ō---?
Ē_____ k___ k______ k______ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- k-ē-ī-a k-r-a-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
-------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
|
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ?
एखादा कोणी क्रेडीट कार्डने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī krēḍīṭa kārḍanē paisē dē'ū śakatō kā?
|
| จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? |
ए-ा-ा -ोण- धना----ने----े-द-ऊ-शकत- --?
ए__ को_ ध____ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- ध-ा-े-ा-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
0
Ē-hā-- -----d--nādēśā---pais- d--ū-----tō kā?
Ē_____ k___ d__________ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- d-a-ā-ē-ā-ē p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
---------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
|
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ?
एखादा कोणी धनादेशाने पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī dhanādēśānē paisē dē'ū śakatō kā?
|
| จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? |
एखाद- को-ी-फ--- --ख----स---े--श------?
ए__ को_ फ__ रो__ पै_ दे_ श__ का_
ए-ा-ा क-ण- फ-्- र-ख- प-स- द-ऊ श-त- क-?
--------------------------------------
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
0
Ēk--d- kō-ī ------ rō---c- -a--- -ē'- ś--at- -ā?
Ē_____ k___ p_____ r______ p____ d___ ś_____ k__
Ē-h-d- k-ṇ- p-a-t- r-k-a-a p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
------------------------------------------------
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
|
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ?
एखादा कोणी फक्त रोखच पैसे देऊ शकतो का?
Ēkhādā kōṇī phakta rōkhaca paisē dē'ū śakatō kā?
|
| ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
म--फो- करू -ा?
मी फो_ क_ का_
म- फ-न क-ू क-?
--------------
मी फोन करू का?
0
M- p---a k--ū kā?
M_ p____ k___ k__
M- p-ō-a k-r- k-?
-----------------
Mī phōna karū kā?
|
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
मी फोन करू का?
Mī phōna karū kā?
|
| ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
म------ विच--ू का?
मी का_ वि__ का_
म- क-ह- व-च-र- क-?
------------------
मी काही विचारू का?
0
M---āh- vi--rū -ā?
M_ k___ v_____ k__
M- k-h- v-c-r- k-?
------------------
Mī kāhī vicārū kā?
|
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
मी काही विचारू का?
Mī kāhī vicārū kā?
|
| ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
मी का-----ल- का?
मी का_ बो_ का_
म- क-ह- ब-ल- क-?
----------------
मी काही बोलू का?
0
M- --hī ---- --?
M_ k___ b___ k__
M- k-h- b-l- k-?
----------------
Mī kāhī bōlū kā?
|
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
मी काही बोलू का?
Mī kāhī bōlū kā?
|
| เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ |
त्य-----द्यानात झो--्-ा-- परवान-- --ह-.
त्__ उ____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- उ-्-ा-ा- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
---------------------------------------
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Tyā-ā -------a----paṇ-ā-ī-p---vā--g--n--ī.
T____ u_______ j_________ p_________ n____
T-ā-ā u-y-n-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
------------------------------------------
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้
त्याला उद्यानात झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā udyānāta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
| เขานอนในรถไม่ได้ |
त्या-- गा-ी- झ----याच- -रव--ग- ना-ी.
त्__ गा__ झो____ प____ ना__
त-य-ल- ग-ड-त झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
------------------------------------
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
0
T-ā---gāḍ--- --ō--ṇyā---p--avā--g- n-hī.
T____ g_____ j_________ p_________ n____
T-ā-ā g-ḍ-t- j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
----------------------------------------
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
เขานอนในรถไม่ได้
त्याला गाडीत झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā gāḍīta jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
| เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ |
त्या-ा-र--्व---्टे-न-र -ो--्---- परव--ग---ा-ी.
त्__ रे__ स्_____ झो____ प____ ना__
त-य-ल- र-ल-व- स-ट-श-व- झ-प-्-ा-ी प-व-न-ी न-ह-.
----------------------------------------------
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
0
Tyālā---lv--sṭē---a-----j--paṇyāc- -a-avā--g- nā--.
T____ r____ s__________ j_________ p_________ n____
T-ā-ā r-l-ē s-ē-a-a-a-a j-ō-a-y-c- p-r-v-n-g- n-h-.
---------------------------------------------------
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้
त्याला रेल्वे स्टेशनवर झोपण्याची परवानगी नाही.
Tyālā rēlvē sṭēśanavara jhōpaṇyācī paravānagī nāhī.
|
| เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? |
आम-ही बस- -क-ो--ा?
आ__ ब_ श__ का_
आ-्-ी ब-ू श-त- क-?
------------------
आम्ही बसू शकतो का?
0
Ām----a-----k-tō--ā?
Ā___ b___ ś_____ k__
Ā-h- b-s- ś-k-t- k-?
--------------------
Āmhī basū śakatō kā?
|
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ?
आम्ही बसू शकतो का?
Āmhī basū śakatō kā?
|
| เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? |
आम--ा--ा--ेन्-ू म----श--- -ा?
आ___ मे__ मि_ श__ का_
आ-्-ा-ल- म-न-य- म-ळ- श-े- क-?
-----------------------------
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
0
Ām-ā-lā --n--ū--iḷū ś----a --?
Ā______ m_____ m___ ś_____ k__
Ā-h-n-ā m-n-y- m-ḷ- ś-k-l- k-?
------------------------------
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
|
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ?
आम्हांला मेन्यू मिळू शकेल का?
Āmhānlā mēn'yū miḷū śakēla kā?
|
| เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? |
आ-----व--ळे ----े पै-- दे- -क-ो -ा?
आ__ वे__ वे__ पै_ दे_ श__ का_
आ-्-ी व-ग-े व-ग-े प-स- द-ऊ श-त- क-?
-----------------------------------
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
0
Ām-ī v---ḷ- vēg--ē-pai-- -ē'- --k--ō-k-?
Ā___ v_____ v_____ p____ d___ ś_____ k__
Ā-h- v-g-ḷ- v-g-ḷ- p-i-ē d-'- ś-k-t- k-?
----------------------------------------
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
|
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ?
आम्ही वेगळे वेगळे पैसे देऊ शकतो का?
Āmhī vēgaḷē vēgaḷē paisē dē'ū śakatō kā?
|