| แว่นตา |
സ---ി-ങ്ങൾ
സ്______
സ-ഫ-ി-ങ-ങ-
----------
സ്ഫടികങ്ങൾ
0
s-hadik--g-l
s___________
s-h-d-k-n-a-
------------
sphadikangal
|
แว่นตา
സ്ഫടികങ്ങൾ
sphadikangal
|
| เขาลืมแว่นตาของเขา |
അ---ക---- മ-ന്-ു.
അ__ ക___ മ____
അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-.
-----------------
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
0
a-a---ann--a m-r----.
a___ k______ m_______
a-a- k-n-a-a m-r-n-u-
---------------------
avan kannada marannu.
|
เขาลืมแว่นตาของเขา
അവൻ കണ്ണട മറന്നു.
avan kannada marannu.
|
| เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? |
അ--്റ--കണ-ണ- --ി--?
അ___ ക___ എ___
അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ-
-------------------
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
0
a-a-t--k-n--d----i-e?
a_____ k______ e_____
a-a-t- k-n-a-a e-i-e-
---------------------
avante kannada evide?
|
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ?
avante kannada evide?
|
| นาฬิกา |
ഘടിക--ം
ഘ___
ഘ-ി-ാ-ം
-------
ഘടികാരം
0
g-d-ka--am
g_________
g-d-k-a-a-
----------
gadikaaram
|
นาฬิกา
ഘടികാരം
gadikaaram
|
| นาฬิกาของเขาเสีย |
അവന----വാച--്--കർ-്നിരി----ന്ന-.
അ___ വാ__ ത__________
അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു-
--------------------------------
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
0
a----e vaachu-thakarn-irikku-nu.
a_____ v_____ t_________________
a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u-
--------------------------------
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
นาฬิกาของเขาเสีย
അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു.
avante vaachu thakarnnirikkunnu.
|
| นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง |
ക്-ോ---് ----ിൽ---ങ്-ി--കി-ക്ക-ന--ു.
ക്___ ചു___ തൂ__________
ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു-
------------------------------------
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
0
c--kku-c-u-a--- ---ngi-k-d-kk-nn-.
c_____ c_______ t_________________
c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u-
----------------------------------
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.
clokku chumaril thungikkidakkunnu.
|
| หนังสือเดินทาง |
പാ--പോ-ട്ട്
പാ_____
പ-സ-പ-ർ-്-്
-----------
പാസ്പോർട്ട്
0
paas--rttu
p_________
p-a-p-r-t-
----------
paasporttu
|
หนังสือเดินทาง
പാസ്പോർട്ട്
paasporttu
|
| เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย |
പ---പോർട--് --്---പ-ട-ട-.
പാ_____ ന_______
പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-.
-------------------------
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
0
pa---o-tt- -ash-ap-----.
p_________ n____________
p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-.
------------------------
paasporttu nashtappettu.
|
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു.
paasporttu nashtappettu.
|
| แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? |
അ--്-െ-പാ--പോർട്ട് -----?
അ___ പാ_____ എ___
അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ-
-------------------------
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
0
av---e-paa-port----vide?
a_____ p_________ e_____
a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e-
------------------------
avante paasporttu evide?
|
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ?
avante paasporttu evide?
|
| พวกเขา – ของพวกเขา |
അവ- - അവൾ
അ__ - അ__
അ-ൾ - അ-ൾ
---------
അവൾ - അവൾ
0
aval---a-al
a___ - a___
a-a- - a-a-
-----------
aval - aval
|
พวกเขา – ของพวกเขา
അവൾ - അവൾ
aval - aval
|
| เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ |
കുട-ടി-ൾക----മാതാ---ാക-ക-- കണ--െ-്-ാൻ -ഴ--ു--ന--്ല.
കു______ മാ______ ക_____ ക_______
ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-.
---------------------------------------------------
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
0
ku---ka--ku--aa-ha--i-haa-ka-- k-nde-h-----azhi---n-l-a.
k__________ m_________________ k_________ k_____________
k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a-
--------------------------------------------------------
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല.
kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
|
| แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว |
എ-്-----വളുടെ മ-താ--താ--ക- ---ന-നു!
എ___ അ___ മാ______ വ____
എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു-
-----------------------------------
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
0
enn-al -va-u-- -a-thaa--t---k-al v-ru--u!
e_____ a______ m________________ v_______
e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u-
-----------------------------------------
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു!
ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
|
| คุณ – ของคุณ |
ന-ങ--ൾ-- --ങ്ങ---െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
n-ng-- --ni--a-u-e
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
คุณ – ของคุณ
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? |
നി-്-ള--െ യാ--ര എങ-ങ------ര----ു-മ--്റ്-- മ-ള--ർ?
നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-?
-------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
0
n---al-de ya--h-a -ngan--a--ir-nnu --s-er-m-ll-r?
n________ y______ e_______________ m_____ m______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-?
-------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
|
| ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? |
നി-്ങ-ു-െ ഭ-ര-----സ്റ്റ------ള---വ---?
നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ-
--------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
0
n-n--------ha-rya mi-te- m-l-ar e-i--?
n________ b______ m_____ m_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e-
--------------------------------------
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ?
ningalude bhaarya mister mullar evide?
|
| คุณ – ของคุณ |
ന-ങ--ൾ - നി--ങളു-െ
നി___ - നി____
ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ
------------------
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
0
nin-a- --n-n--lu-e
n_____ - n________
n-n-a- - n-n-a-u-e
------------------
ningal - ningalude
|
คุณ – ของคุณ
നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ
ningal - ningalude
|
| การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ന--്-ളുടെ യ--്ര---്---യ-യി-ുന--ു,-മ-----്----ത-?
നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____
ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-?
------------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
0
ni-galud---a----a -n----yaay-r--nu----s s-mith-?
n________ y______ e________________ m__ s_______
n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u-
------------------------------------------------
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്?
ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
|
| สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? |
ന-ങ്-ള--െ--ർത്താവ- -്ര--ത---്മിത്ത്--വ--െ?
നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___
ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ-
------------------------------------------
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
0
ni----ud- ---rt--av- -h---ma-hi s-i--- -vi--?
n________ b_________ s_________ s_____ e_____
n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e-
---------------------------------------------
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ?
ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?
|