คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ? |
მა-ქა-ი---არებ-ს-უფლე-ა -კ-- -ა-ვს?
მ_______ ტ______ უ_____ უ___ გ_____
მ-ნ-ა-ი- ტ-რ-ბ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
-----------------------------------
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
0
m--k---s-t'ar-b---up---a-uk'-------s?
m_______ t_______ u_____ u____ g_____
m-n-a-i- t-a-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-------------------------------------
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ขับรถได้แล้วหรือ?
მანქანის ტარების უფლება უკვე გაქვს?
mankanis t'arebis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ? |
ა-კო--ლ----ალ--ი--უფ-ე-ა-უკ---გა---?
ა________ დ______ უ_____ უ___ გ_____
ა-კ-ჰ-ლ-ს დ-ლ-ვ-ს უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
------------------------------------
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
0
a--'o--lis d---v---up-eb- uk'v- ga-vs?
a_________ d______ u_____ u____ g_____
a-k-o-o-i- d-l-v-s u-l-b- u-'-e g-k-s-
--------------------------------------
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ดื่มแอลกอฮอล์ได้แล้วหรือ?
ალკოჰოლის დალევის უფლება უკვე გაქვს?
alk'oholis dalevis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ? |
ს-ზღვ-რგ-რ-თ-----ო-გ-მ-ზ-ვ----ს უ--ება უ--ე გ-ქვს?
ს___________ მ____ გ___________ უ_____ უ___ გ_____
ს-ზ-ვ-რ-ა-ე- მ-რ-ო გ-მ-ზ-ვ-ე-ი- უ-ლ-ბ- უ-ვ- გ-ქ-ს-
--------------------------------------------------
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
0
s-zg-v--gare- --rt'- ga-gzav----s--pl-ba-u--v--gak-s?
s____________ m_____ g___________ u_____ u____ g_____
s-z-h-a-g-r-t m-r-'- g-m-z-v-e-i- u-l-b- u-'-e g-k-s-
-----------------------------------------------------
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
คุณได้รับอนุญาติให้ไปต่างประเทศคนเดียวได้แล้วหรือ?
საზღვარგარეთ მარტო გამგზავრების უფლება უკვე გაქვს?
sazghvargaret mart'o gamgzavrebis upleba uk've gakvs?
|
อนุญาต / ...ได้ |
ნ---რთვა
ნ_______
ნ-ბ-რ-ვ-
--------
ნებართვა
0
n--art-a
n_______
n-b-r-v-
--------
nebartva
|
อนุญาต / ...ได้
ნებართვა
nebartva
|
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
შ--ძლებ-----მ-ვ-იოთ?
შ_______ ა_ მ_______
შ-ი-ლ-ბ- ა- მ-ვ-ი-თ-
--------------------
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
0
s-eidz--b---- movts-iot?
s_________ a_ m_________
s-e-d-l-b- a- m-v-s-i-t-
------------------------
sheidzleba ak movts'iot?
|
เราสูบบุหรี่ที่นี่ได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება აქ მოვწიოთ?
sheidzleba ak movts'iot?
|
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ? |
აქ--ო-ე-ა შ--ძლება?
ა_ მ_____ შ________
ა- მ-წ-ვ- შ-ი-ლ-ბ-?
-------------------
აქ მოწევა შეიძლება?
0
ak mots'-va--he-----b-?
a_ m_______ s__________
a- m-t-'-v- s-e-d-l-b-?
-----------------------
ak mots'eva sheidzleba?
|
ตรงนี้สูบบุหรี่ได้ไหม ครับ / คะ?
აქ მოწევა შეიძლება?
ak mots'eva sheidzleba?
|
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ? |
საკ-ე-ი-----რა--- გ-დახდ- შე-ა-ლ---ლი-?
ს________ ბ______ გ______ შ____________
ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------------------
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
0
sak-redit'o----atit ga-a--da-sh--adz----l-a?
s__________ b______ g_______ s______________
s-k-r-d-t-o b-r-t-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------------------
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายด้วยบัตรเครดิตได้ไหม ครับ / คะ?
საკრედიტო ბარათით გადახდა შესაძლებელია?
sak'redit'o baratit gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ? |
ჩე--თ-გა----ა -ე-----ბ-ლ--?
ჩ____ გ______ შ____________
ჩ-კ-თ გ-დ-ხ-ა შ-ს-ძ-ე-ე-ი-?
---------------------------
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
0
c--k'it----a--d---he--dz-eb-li-?
c______ g_______ s______________
c-e-'-t g-d-k-d- s-e-a-z-e-e-i-?
--------------------------------
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายเช็คได้ไหม ครับ / คะ?
ჩეკით გადახდა შესაძლებელია?
chek'it gadakhda shesadzlebelia?
|
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ? |
მ----დ ნ-ღდ- -უ-ით-გადახდა---ე-ა-ლ--ელ-?
მ_____ ნ____ ფ____ გ_______ შ___________
მ-ო-ო- ნ-ღ-ი ფ-ლ-თ გ-დ-ხ-ა- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-
----------------------------------------
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
0
mkh-----na-h----ul-t g---kh-aa s-e-ad-l---li?
m______ n_____ p____ g________ s_____________
m-h-l-d n-g-d- p-l-t g-d-k-d-a s-e-a-z-e-e-i-
---------------------------------------------
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
จ่ายเงินสดเท่านั้นหรือ ครับ / คะ?
მხოლოდ ნაღდი ფულით გადახდაა შესაძლებელი?
mkholod naghdi pulit gadakhdaa shesadzlebeli?
|
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შე-ძლებ---რთ--დ-ვრეკო?
შ_______ ე___ დ_______
შ-ი-ლ-ბ- ე-თ- დ-ვ-ე-ო-
----------------------
შეიძლება ერთი დავრეკო?
0
s--idzleb- ---- d-vr--'o?
s_________ e___ d________
s-e-d-l-b- e-t- d-v-e-'-?
-------------------------
sheidzleba erti davrek'o?
|
ขอใช้โทรศัพท์แป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ერთი დავრეკო?
sheidzleba erti davrek'o?
|
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შე--ლ--ა -ა--ც -იკი-ხო?
შ_______ რ____ ვ_______
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-კ-თ-ო-
-----------------------
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
0
shei-z-eb- r--h-ts ---'-t---?
s_________ r______ v_________
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-i-k-o-
-----------------------------
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
ขอถามอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება რაღაც ვიკითხო?
sheidzleba raghats vik'itkho?
|
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შეიძ-ებ--რა-ა- ვ-ქ-ა?
შ_______ რ____ ვ_____
შ-ი-ლ-ბ- რ-ღ-ც ვ-ქ-ა-
---------------------
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
0
s--idz--b--ra---ts-v-k--?
s_________ r______ v_____
s-e-d-l-b- r-g-a-s v-k-a-
-------------------------
sheidzleba raghats vtkva?
|
ขอพูดอะไรแป๊ปหนึ่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება რაღაც ვთქვა?
sheidzleba raghats vtkva?
|
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้ |
მას-პ-რ-ში --ლ-ს--ფ-ებ--არ ა--ს.
მ__ პ_____ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს პ-რ-შ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
--------------------------------
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma- p--rk---i -z-li- u-leb- a--a--s.
m__ p________ d_____ u_____ a_ a____
m-s p-a-k-s-i d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
------------------------------------
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนในสวนสาธารณะไม่ได้
მას პარკში ძილის უფლება არ აქვს.
mas p'ark'shi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนในรถไม่ได้ |
მ-- --ნქ-ნ----ძ--ის უ-ლ--ა არ--ქვს.
მ__ მ________ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს მ-ნ-ა-ა-ი ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
-----------------------------------
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma----n----s-- dz--i--u---------ak--.
m__ m_________ d_____ u_____ a_ a____
m-s m-n-a-a-h- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-------------------------------------
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนในรถไม่ได้
მას მანქანაში ძილის უფლება არ აქვს.
mas mankanashi dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้ |
მას სად-ურ-ე-ძილი--უ--ებ--არ ა---.
მ__ ს_______ ძ____ უ_____ ა_ ა____
მ-ს ს-დ-უ-ზ- ძ-ლ-ს უ-ლ-ბ- ა- ა-ვ-.
----------------------------------
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
0
ma--s------e-d---is -pl-ba--- ----.
m__ s_______ d_____ u_____ a_ a____
m-s s-d-u-z- d-i-i- u-l-b- a- a-v-.
-----------------------------------
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
|
เขานอนที่สถานีรถไฟไม่ได้
მას სადგურზე ძილის უფლება არ აქვს.
mas sadgurze dzilis upleba ar akvs.
|
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ? |
შე---------ვ-ხ-ეთ?
შ_______ დ________
შ-ი-ლ-ბ- დ-ვ-ხ-ე-?
------------------
შეიძლება დავსხდეთ?
0
s--idz---a-da-------?
s_________ d_________
s-e-d-l-b- d-v-k-d-t-
---------------------
sheidzleba davskhdet?
|
เราขอนั่งได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება დავსხდეთ?
sheidzleba davskhdet?
|
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ? |
შ-იძ-ე-ა მენ-----გვ---ნ--?
შ_______ მ____ მ__________
შ-ი-ლ-ბ- მ-ნ-უ მ-გ-ი-ა-ო-?
--------------------------
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
0
s-e-dz-e-a meniu --gvit'-n-t?
s_________ m____ m___________
s-e-d-l-b- m-n-u m-g-i-'-n-t-
-----------------------------
sheidzleba meniu mogvit'anot?
|
เราขอรายการอาหารได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება მენიუ მოგვიტანოთ?
sheidzleba meniu mogvit'anot?
|
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ? |
შე--ლებ- ც----ალ-ე-გ-დ-ვ-ხ--ოთ?
შ_______ ც________ გ___________
შ-ი-ლ-ბ- ც-ლ-ც-ლ-ე გ-დ-ვ-ხ-დ-თ-
-------------------------------
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
0
she--zle-- tsa---sal-'e--a--v------t?
s_________ t___________ g____________
s-e-d-l-b- t-a---s-l-'- g-d-v-k-a-o-?
-------------------------------------
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
|
เราขอแยกจ่ายได้ไหม ครับ / คะ?
შეიძლება ცალ-ცალკე გადავიხადოთ?
sheidzleba tsal-tsalk'e gadavikhadot?
|