คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   fr Passé 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [quatre-vingt-un]

Passé 1

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฝรั่งเศส เล่น มากกว่า
เขียน é-r-re é_____ é-r-r- ------ écrire 0
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ I--é-ri--i- --- ------. I_ é_______ u__ l______ I- é-r-v-i- u-e l-t-r-. ----------------------- Il écrivait une lettre. 0
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ E- el-- -cr--a---une --r-e. E_ e___ é_______ u__ c_____ E- e-l- é-r-v-i- u-e c-r-e- --------------------------- Et elle écrivait une carte. 0
อ่าน lire l___ l-r- ---- lire 0
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ I--lisait u--m----in-. I_ l_____ u_ m________ I- l-s-i- u- m-g-z-n-. ---------------------- Il lisait un magazine. 0
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม E----le l-sa-t-un-livr-. E_ e___ l_____ u_ l_____ E- e-l- l-s-i- u- l-v-e- ------------------------ Et elle lisait un livre. 0
หยิบ pre-dre p______ p-e-d-e ------- prendre 0
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน I---rena---un- c-g-r-tte. I_ p______ u__ c_________ I- p-e-a-t u-e c-g-r-t-e- ------------------------- Il prenait une cigarette. 0
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น E------en--t-u------ea-----c----la-. E___ p______ u_ m______ d_ c________ E-l- p-e-a-t u- m-r-e-u d- c-o-o-a-. ------------------------------------ Elle prenait un morceau de chocolat. 0
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ Al--s -u--l ---i----f--è-e,--l-e éta-- -i--l-. A____ q____ é____ i________ e___ é____ f______ A-o-s q-’-l é-a-t i-f-d-l-, e-l- é-a-t f-d-l-. ---------------------------------------------- Alors qu’il était infidèle, elle était fidèle. 0
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน Al-rs q-’-- ét-it p--------,--l-e é-a---dil-g-n-e. A____ q____ é____ p_________ e___ é____ d_________ A-o-s q-’-l é-a-t p-r-s-e-x- e-l- é-a-t d-l-g-n-e- -------------------------------------------------- Alors qu’il était paresseux, elle était diligente. 0
เขาจน แต่เธอรวย A-o---q-’il ét----pa-vr-- el-- éta-t ---h-. A____ q____ é____ p______ e___ é____ r_____ A-o-s q-’-l é-a-t p-u-r-, e-l- é-a-t r-c-e- ------------------------------------------- Alors qu’il était pauvre, elle était riche. 0
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ I- ---vait p-s ---r-e-t, -ai- au---n----re --s----tes. I_ n______ p__ d________ m___ a_ c________ d__ d______ I- n-a-a-t p-s d-a-g-n-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s d-t-e-. ------------------------------------------------------ Il n’avait pas d’argent, mais au contraire des dettes. 0
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย I- ----ait pas de--h-------ai--au--o-t-a-r- d- -a malc-anc-. I_ n______ p__ d_ c______ m___ a_ c________ d_ l_ m_________ I- n-a-a-t p-s d- c-a-c-, m-i- a- c-n-r-i-e d- l- m-l-h-n-e- ------------------------------------------------------------ Il n’avait pas de chance, mais au contraire de la malchance. 0
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว I- ------t ----d- su-cè-, -a-s a--------i-e--e--é-h-cs. I_ n______ p__ d_ s______ m___ a_ c________ d__ é______ I- n-a-a-t p-s d- s-c-è-, m-i- a- c-n-r-i-e d-s é-h-c-. ------------------------------------------------------- Il n’avait pas de succès, mais au contraire des échecs. 0
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ I--n-ét-it---s h-u--u-,-mais--- co-t-ai----a--eureux. I_ n______ p__ h_______ m___ a_ c________ m__________ I- n-é-a-t p-s h-u-e-x- m-i- a- c-n-r-i-e m-l-e-r-u-. ----------------------------------------------------- Il n’était pas heureux, mais au contraire malheureux. 0
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ Il--’-t--t-p-s ---n-e-x- ma--------nt---r- mal----ceu-. I_ n______ p__ c________ m___ a_ c________ m___________ I- n-é-a-t p-s c-a-c-u-, m-i- a- c-n-r-i-e m-l-h-n-e-x- ------------------------------------------------------- Il n’était pas chanceux, mais au contraire malchanceux. 0
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร Il -’é-a-t --- --mp--hi-ue,-m-is-a----n-ra-r- --t-pa--iq-e. I_ n______ p__ s___________ m___ a_ c________ a____________ I- n-é-a-t p-s s-m-a-h-q-e- m-i- a- c-n-r-i-e a-t-p-t-i-u-. ----------------------------------------------------------- Il n’était pas sympathique, mais au contraire antipathique. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -