| เขียน |
---ت-
______
-و-ت-
-------
نوشتن
0
nevesh--n--
____________
-e-e-h-a--
-------------
neveshtan
|
เขียน
نوشتن
neveshtan
|
| เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ |
ا--(م-د- ی----مه-ن-شت-
__ (____ ی_ ن___ ن_____
-و (-ر-] ی- ن-م- ن-ش-.-
------------------------
او (مرد] یک نامه نوشت.
0
oo ---rd- y-- n---e--n---sht-
__ (_____ y__ n_____ n__________
-o (-o-d- y-k n-a-e- n-v-s-t--
---------------------------------
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ
او (مرد] یک نامه نوشت.
oo (mord) yek naameh nevesht.
|
| และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ |
- او -زن]--ک کا---پس--- ن-ش--
_ ا_ (___ ی_ ک___ پ____ ن_____
- ا- (-ن- ی- ک-ر- پ-ت-ل ن-ش-.-
-------------------------------
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
0
-------zan)--ek----r---ostaa- -e---h----
__ o_ (____ y__ k____ p______ n__________
-a o- (-a-) y-k k-a-t p-s-a-l n-v-s-t--
------------------------------------------
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ
و او (زن] یک کارت پستال نوشت.
va oo (zan) yek kaart postaal nevesht.
|
| อ่าน |
--ا-دن
_______
-و-ن-ن-
--------
خواندن
0
-ha-nda--
___________
-h-a-d-n--
------------
khaandan
|
อ่าน
خواندن
khaandan
|
| เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ |
او---رد]--ک -----خو-ند.
__ (____ ی_ م___ خ______
-و (-ر-] ی- م-ل- خ-ا-د-
-------------------------
او (مرد] یک مجله خواند.
0
o- (--rd) --- ---a-----haan-.-
__ (_____ y__ m______ k_________
-o (-o-d- y-k m-j-l-h k-a-n-.--
---------------------------------
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ
او (مرد] یک مجله خواند.
oo (mord) yek majaleh khaand.
|
| และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม |
و--و (--- -- -ت-ب خ--ند-
_ ا_ (___ ی_ ک___ خ______
- ا- (-ن- ی- ک-ا- خ-ا-د-
--------------------------
و او (زن] یک کتاب خواند.
0
-a--o-(z-n) --- -eta-b-khaa--.--
__ o_ (____ y__ k_____ k_________
-a o- (-a-) y-k k-t-a- k-a-n-.--
----------------------------------
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม
و او (زن] یک کتاب خواند.
va oo (zan) yek ketaab khaand.
|
| หยิบ |
---تن
______
-ر-ت-
-------
گرفتن
0
ge-eft-n
___________
-e-e-t-n--
------------
gereftan
|
หยิบ
گرفتن
gereftan
|
| เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน |
ا- (-رد--ی----گار بر----.
__ (____ ی_ س____ ب_______
-و (-ر-] ی- س-گ-ر ب-د-ش-.-
---------------------------
او (مرد] یک سیگار برداشت.
0
-- (m---)-yek-si--a- bard-a--t.
__ (_____ y__ s_____ b____________
-o (-o-d- y-k s-g-a- b-r-a-s-t--
-----------------------------------
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน
او (مرد] یک سیگار برداشت.
oo (mord) yek sigaar bardaasht.
|
| เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น |
-- ---] ---ت-ه ش---- برد-ش-.
__ (___ ی_ ت__ ش____ ب_______
-و (-ن- ی- ت-ه ش-ل-ت ب-د-ش-.-
------------------------------
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
0
----z-n--y---t-k-- s----la-- ba-da-sh---
__ (____ y__ t____ s________ b____________
-o (-a-) y-k t-k-h s-o-o-a-t b-r-a-s-t--
-------------------------------------------
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น
او (زن] یک تکه شکلات برداشت.
oo (zan) yek tekeh shokolaat bardaasht.
|
| เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ |
او -مر-- -----ا --د،-ا-ا -- (زن]-ب---فا--ود.
__ (____ ب_ و__ ب___ ا__ ا_ (___ ب_ و__ ب____
-و (-ر-] ب- و-ا ب-د- ا-ا ا- (-ن- ب- و-ا ب-د-
----------------------------------------------
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
0
o- ----d) b- --fa-----d- amma o--(-an--ba---fa--bood.-
__ (_____ b_ v____ b____ a___ o_ (____ b_ v____ b_______
-o (-o-d- b- v-f-a b-o-, a-m- o- (-a-) b- v-f-a b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์
او (مرد] بی وفا بود، اما او (زن] با وفا بود.
oo (mord) bi vafaa bood, amma oo (zan) ba vafaa bood.
|
| เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน |
-و (م-د- ---ل-بو------ ا--(زن] --ری---د.
__ (____ ت___ ب___ ا__ ا_ (___ ک___ ب____
-و (-ر-] ت-ب- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ک-ر- ب-د-
------------------------------------------
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
0
-- --o--- ta--a- ---d- -m------(z-n) k-ar- --o-.
__ (_____ t_____ b____ a___ o_ (____ k____ b_______
-o (-o-d- t-n-a- b-o-, a-m- o- (-a-) k-a-i b-o-.--
----------------------------------------------------
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน
او (مرد] تنبل بود، اما او (زن] کاری بود.
oo (mord) tanbal bood, amma oo (zan) kaari bood.
|
| เขาจน แต่เธอรวย |
ا- -م--]-ف-یر-بود، ا-ا -و---ن--------- بود.
__ (____ ف___ ب___ ا__ ا_ (___ ث______ ب____
-و (-ر-] ف-ی- ب-د- ا-ا ا- (-ن- ث-و-م-د ب-د-
---------------------------------------------
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
0
-- (-o--- f---ir--o-d,-am-------z--)-s--vat-an- -oo-.-
__ (_____ f_____ b____ a___ o_ (____ s_________ b_______
-o (-o-d- f-g-i- b-o-, a-m- o- (-a-) s-r-a-m-n- b-o-.--
---------------------------------------------------------
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
เขาจน แต่เธอรวย
او (مرد] فقیر بود، اما او (زن] ثروتمند بود.
oo (mord) faghir bood, amma oo (zan) servatmand bood.
|
| เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ |
او -م-د- پول ن-ا--- -لکه -ده-ار --د-
__ (____ پ__ ن_____ ب___ ب_____ ب____
-و (-ر-] پ-ل ن-ا-ت- ب-ک- ب-ه-ا- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
0
-o ---r--------n-d-----, balkeh b-d--kaar bo-d---
__ (_____ p___ n________ b_____ b________ b_______
-o (-o-d- p-o- n-d-a-h-, b-l-e- b-d-h-a-r b-o-.--
---------------------------------------------------
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้
او (مرد] پول نداشت، بلکه بدهکار بود.
oo (mord) pool nadaasht, balkeh bedehkaar bood.
|
| เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย |
-- (مرد]-شان----اشت--ب-ک--بد--انس-بود-
__ (____ ش___ ن_____ ب___ ب_ ش___ ب____
-و (-ر-] ش-ن- ن-ا-ت- ب-ک- ب- ش-ن- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
0
o- --o--- s---ns-nad-a---- --lkeh --d--h------oo-.-
__ (_____ s_____ n________ b_____ b__ s_____ b_______
-o (-o-d- s-a-n- n-d-a-h-, b-l-e- b-d s-a-n- b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย
او (مرد] شانس نداشت، بلکه بد شانس بود.
oo (mord) shaans nadaasht, balkeh bad shaans bood.
|
| เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว |
-و-(مرد] -وف--ن--د،--ل---شکس--خ----
__ (____ م___ ن____ ب___ ش___ خ_____
-و (-ر-] م-ف- ن-و-، ب-ک- ش-س- خ-ر-.-
-------------------------------------
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
0
o- ---rd)-mo-a-a---n---o-, b-lke---h----t-k---d.-
__ (_____ m_______ n______ b_____ s______ k________
-o (-o-d- m-v-f-g- n-b-o-, b-l-e- s-e-a-t k-o-d--
----------------------------------------------------
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว
او (مرد] موفق نبود، بلکه شکست خورد.
oo (mord) movafagh nabood, balkeh shekast khord.
|
| เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ |
ا- -م--- راضی-ن--د- -لکه --ر-ضی-ب---
__ (____ ر___ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] ر-ض- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ض- ب-د-
--------------------------------------
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
0
-o (------raa-- na--od,--alke- n----a-----o-.-
__ (_____ r____ n______ b_____ n_______ b_______
-o (-o-d- r-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-a-z- b-o-.--
-------------------------------------------------
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ
او (مرد] راضی نبود، بلکه ناراضی بود.
oo (mord) raazi nabood, balkeh naaraazi bood.
|
| เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ |
-و-----]----ح-ل -ب-د- -لک- ناراح- بود-
__ (____ خ_____ ن____ ب___ ن_____ ب____
-و (-ر-] خ-ش-ا- ن-و-، ب-ک- ن-ر-ح- ب-د-
----------------------------------------
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
0
o- ---r-)--ho-----l-n--o-d----lk-h------a------o-.-
__ (_____ k________ n______ b_____ n________ b_______
-o (-o-d- k-o-h-a-l n-b-o-, b-l-e- n-a-a-h-t b-o-.--
------------------------------------------------------
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์
او (مرد] خوشحال نبود، بلکه ناراحت بود.
oo (mord) khoshhaal nabood, balkeh naaraahat bood.
|
| เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร |
او (مرد- د-ست--اشتن----ود،-بلک---اخو---ن--ب--.
__ (____ د___ د_____ ن____ ب___ ن________ ب____
-و (-ر-] د-س- د-ش-ن- ن-و-، ب-ک- ن-خ-ش-ی-د ب-د-
------------------------------------------------
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
0
oo-(-ord- ----- d---h-a---n-b-od--bal-e---aakh----ay-nd -o-d-
__ (_____ d____ d________ n______ b_____ n_____________ b_______
-o (-o-d- d-o-t d-a-h-a-i n-b-o-, b-l-e- n-a-h-s-a-y-n- b-o-.--
-----------------------------------------------------------------
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร
او (مرد] دوست داشتنی نبود، بلکه ناخوشایند بود.
oo (mord) doost daashtani nabood, balkeh naakhoshaayand bood.
|