คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เขียน መፃፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
me--s-a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ እሱ --ዳ- --። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
i----eb--abē t-s---e. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ እ--እ------ካ-ድ-ፃፈች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
ina -swa --si-- ka-----t͟-’a-e---. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
อ่าน ማንበብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ma-i---i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ እ-----ት አ---። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
i-u --ts’-h-ēti-ā--b--e. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม እና-እሷ-መ--ፍ አነ--ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-a i-w--met͟s’-h--fi ā-eb--ec--. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
หยิบ መው-ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
m-w-s--i m_______ m-w-s-d- -------- mewisedi
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน እ--ሲጋራ ወ--። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i---sī---a---s-de. i__ s_____ w______ i-u s-g-r- w-s-d-. ------------------ isu sīgara wesede.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น እ- -ጠ-----ት-ወ--ች። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
is-a-n-t-e-a-c-e-o---i-w--ed--hi. i___ n______ c________ w_________ i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i- --------------------------------- iswa net’ela chekolati wesedechi.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ እ-----ታ-ን ነበር -ን -- ታማኝ ----። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
isu--em-yi-ameni-neb--- --n- i--a----a--- n----echi. i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________ i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i- ---------------------------------------------------- isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน እ--ሰ-- --ረ -ን-እሷ-ታ-ሪ-ስ-ተኛ-ነበ-ች። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
is- s----i --be-e--in--i-w---ata---sir---n---n-ber-c-i. i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________ i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i- ------------------------------------------------------- isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
เขาจน แต่เธอรวย እ---ሃ ነ-ረ -ን-----ብ-ም---ረች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
isu dih- -ebere g-n----w- ---it-m- -ebe--c-i. i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________ i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i- --------------------------------------------- isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ እ---ን- -ንዘብ---ነ-ረ-- - እዳ--ንጂ። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
i-- m-nim--ge-izeb- -l-ne-e-e--m--- i-a-in-jī. i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____ i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī- ---------------------------------------------- isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย እ- -ንም--- -ድ- -ልነበረውም-- --- እድል-እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
is- min--i-t’iru-----i-āl-n--e-e-imi ;-me------id--- -n---. i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____ i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī- ----------------------------------------------------------- isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว እሱ---ታ- አል--ረ--፤-----ካ-----ጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
isu--ikē-am----i----r-mi - y-mayi--kale---inij-. i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____ i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ እሱ -ረ-ቶ---ነ--ም-- -ርካ--------። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-u i-e-ito-ā--n-beremi - --i-a-- ---i i-i--. i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____ i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī- --------------------------------------------- isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ እሱ----- አ--በ-- ፤ ሐዘ-ተ- እንጂ። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
isu---sit-n-a ā-------em--; ḥ-z--it-ny- i-ij-. i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____ i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī- ----------------------------------------------- isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร እሱ ---ተ--ቢ--ል-በ-- ፤ -ተጠላ እ-ጂ። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-u-s--i t----a-- ā-----er--- - ---e-’e---ini--. i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____ i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -