คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

halafī gīzē

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เขียน መ-ፍ መ__ መ-ፍ --- መፃፍ 0
met͟-’a-i m_______ m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ እ--ደብ---ፃ-። እ_ ደ___ ፃ__ እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
i-u---bi-a-ē--͟-’-f-. i__ d_______ t͟______ i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ እና -ሷ--ስት ካርድ ፃ-ች። እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___ እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
in--i--- p-sit--karid- t-s’a--chi. i__ i___ p_____ k_____ t͟_________ i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
อ่าน ማ--ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
m-n---bi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ እሱ -ጽ-- --በ-። እ_ መ___ አ____ እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
isu m--s’-ḥē---ā-e-eb-. i__ m_________ ā_______ i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม እ---ሷ --ሐ- አነ--ች። እ_ እ_ መ___ አ_____ እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-- -sw--met-s--h-āfi ān-b-be-h-. i__ i___ m_________ ā__________ i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
หยิบ መው-ድ መ___ መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
m--ise-i m_______ m-w-s-d- -------- mewisedi
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน እሱ ሲ---ወ-ደ። እ_ ሲ__ ወ___ እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- sīgara-we----. i__ s_____ w______ i-u s-g-r- w-s-d-. ------------------ isu sīgara wesede.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น እ---ጠላ--ኮላ- ----። እ_ ነ__ ቸ___ ወ____ እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
isw---et’-la-c-e---at- we---e--i. i___ n______ c________ w_________ i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i- --------------------------------- iswa net’ela chekolati wesedechi.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ እሱ የ-ይታ-ን--በር ግ- ----ማ--ነበረች። እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____ እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
isu--ema-it-me-i -e--ri---n- -swa --ma-yi ne---e-hi. i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________ i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i- ---------------------------------------------------- isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน እሱ -ነ--ነ-ረ-ግን-እ--ታታሪ -ራተኛ-----። እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____ እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-u s--e-i n-be-e -i-i --wa--atarī s-r-teny- ---er----. i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________ i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i- ------------------------------------------------------- isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
เขาจน แต่เธอรวย እሱ-ድሃ --- ግ---ሷ--ብ---ነ--ች። እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____ እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
i-u-d----n--e-- g--- --w--hā-i-ami----erech-. i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________ i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i- --------------------------------------------- isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ እ- --ም-ገንዘ- -ልነ---ም - -- ---። እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___ እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
i-u -i-i-- --n---bi--l-n-be--wi-i-- --- inij-. i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____ i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī- ---------------------------------------------- isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย እ- ምን--ጥሩ--ድ--አ-ነበ-ው--፤ --ፎ-እድ--እንጂ። እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___ እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
isu minim--t--r- idi-i ---n--e-ewimi - -e--ifo-id------ij-. i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____ i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī- ----------------------------------------------------------- isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว እ--ስ-ታ--አልነበረ- ፤-የማ--ካለ- --ጂ። እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___ እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
is- -i-ētama--lin-bere-i-----m-y-sa--l----i--jī. i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____ i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ እ--እረክ---ል-በ-- - --ካታ-ቢስ እንጂ። እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___ እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-u --ek-to --in-ber--i-;----kata b-si------. i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____ i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī- --------------------------------------------- isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ እሱ-ደስ---አል-በ-ም ---ዘ----እ--። እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___ እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u-d---ten---ā-in-b-re-i----̣āz-n-t---a-inijī. i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____ i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī- ----------------------------------------------- isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร እ- ሰው ተ--- -ልነ--- ፤-የተጠ- እን-። እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___ እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-- ---- t--------ā-ineb-r--- - y-t-t’e---i---ī. i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____ i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -