เคย – ยังไม่เคย |
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
すでに―まだ~していない
0
s---ni --m-d--- -hi---inai
s_____ ― m___ - s____ i___
s-d-n- ― m-d- - s-i-e i-a-
--------------------------
sudeni ― mada - shite inai
|
เคย – ยังไม่เคย
すでに―まだ~していない
sudeni ― mada - shite inai
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? |
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
0
b-r-rin ni---ta----- w---r-m-su k-?
b______ n_ i___ k___ w_ a______ k__
b-r-r-n n- i-t- k-t- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
ベルリンに 行った ことは あります か ?
berurin ni itta koto wa arimasu ka?
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ |
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
いいえ 、 まだ ありません 。
0
Īe,---da--rimasen.
Ī__ m___ a________
Ī-, m-d- a-i-a-e-.
------------------
Īe, mada arimasen.
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
いいえ 、 まだ ありません 。
Īe, mada arimasen.
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน |
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
誰か―誰も
0
dare-a ― d-r- -o
d_____ ― d___ m_
d-r-k- ― d-r- m-
----------------
dareka ― dare mo
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
誰か―誰も
dareka ― dare mo
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
0
d--e k- -ok--de s-i-te-i-u --t- wa -mas- --?
d___ k_ k___ d_ s_____ i__ h___ w_ i____ k__
d-r- k- k-k- d- s-i-t- i-u h-t- w- i-a-u k-?
--------------------------------------------
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
dare ka koko de shitte iru hito wa imasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ |
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
0
Īe--k---d- ----a-- ---s-i-ima-en.
Ī__ k_____ w_ d___ m_ s__________
Ī-, k-k-d- w- d-r- m- s-i-i-a-e-.
---------------------------------
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
Īe, kokode wa dare mo shirimasen.
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) |
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
まだ―もう~ない
0
mada ― m- - n-i
m___ ― m_ - n__
m-d- ― m- - n-i
---------------
mada ― mō - nai
|
ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว)
まだ―もう~ない
mada ― mō - nai
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? |
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
まだ しばらく ここに います か ?
0
ma---s-ibaraku-ko-o -i-----u-ka?
m___ s________ k___ n_ i____ k__
m-d- s-i-a-a-u k-k- n- i-a-u k-?
--------------------------------
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
まだ しばらく ここに います か ?
mada shibaraku koko ni imasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ |
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
いいえ 、 もう 長くは いません 。
0
Īe, -----ga---w- --a--n.
Ī__ m_ n_____ w_ i______
Ī-, m- n-g-k- w- i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
いいえ 、 もう 長くは いません 。
Īe, mō nagaku wa imasen.
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว |
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
何か他に、もう何も
0
na-i ---ho-a -i, -ō ---i mo
n___ k_ h___ n__ m_ n___ m_
n-n- k- h-k- n-, m- n-n- m-
---------------------------
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
何か他に、もう何も
nani ka hoka ni, mō nani mo
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? |
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
まだ 何か お飲みに なります か ?
0
mad- nanika-- -omi -i----i-------?
m___ n_____ o n___ n_ n_______ k__
m-d- n-n-k- o n-m- n- n-r-m-s- k-?
----------------------------------
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
まだ 何か お飲みに なります か ?
mada nanika o nomi ni narimasu ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ |
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
0
Īe, m---ani--o--r-m---n.
Ī__ m_ n___ m_ i________
Ī-, m- n-n- m- i-i-a-e-.
------------------------
Īe, mō nani mo irimasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
Īe, mō nani mo irimasen.
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย |
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
もう何かーまだ何も
0
m----------̄-mada---n- -o
m_ n___ k_ ̄ m___ n___ m_
m- n-n- k- ̄ m-d- n-n- m-
-------------------------
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
もう何かーまだ何も
mō nani ka ̄ mada nani mo
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? |
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
もう 何か 食べました か ?
0
m--na-i-ka-------s-----ka?
m_ n___ k_ t__________ k__
m- n-n- k- t-b-m-s-i-a k-?
--------------------------
mō nani ka tabemashita ka?
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
もう 何か 食べました か ?
mō nani ka tabemashita ka?
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ |
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
0
Ī-- ------ani-m- t--et---ma-e-.
Ī__ m___ n___ m_ t_____ i______
Ī-, m-d- n-n- m- t-b-t- i-a-e-.
-------------------------------
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
Īe, mada nani mo tabete imasen.
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว |
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
誰か―誰も~ない
0
da---- ―--a-e mo --nai
d_____ ― d___ m_ - n__
d-r-k- ― d-r- m- - n-i
----------------------
dareka ― dare mo - nai
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
誰か―誰も~ない
dareka ― dare mo - nai
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? |
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
0
ma-- -are -- k-hī no iru -ata-wa i-a-u--a?
m___ d___ k_ k___ n_ i__ k___ w_ i____ k__
m-d- d-r- k- k-h- n- i-u k-t- w- i-a-u k-?
------------------------------------------
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
mada dare ka kōhī no iru kata wa imasu ka?
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ |
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
いいえ 、 誰も いません 。
0
Īe---ar- -- imas-n.
Ī__ d___ m_ i______
Ī-, d-r- m- i-a-e-.
-------------------
Īe, dare mo imasen.
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
いいえ 、 誰も いません 。
Īe, dare mo imasen.
|