คู่มือสนทนา

th คำวิเศษณ์   »   sl Adverbi (prislovi]

100 [หนึ่งร้อย]

คำวิเศษณ์

คำวิเศษณ์

100 [sto]

Adverbi (prislovi]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย สโลวีเนีย เล่น มากกว่า
เคย – ยังไม่เคย že-en-r----ž- -d--] - š---i--li ž_ e_____ (__ k____ – š_ n_____ ž- e-k-a- (-e k-a-] – š- n-k-l- ------------------------------- že enkrat (že kdaj] – še nikoli 0
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? A---st--ž- --li-kda----B-rlin-? A__ s__ ž_ b___ k___ v B_______ A-i s-e ž- b-l- k-a- v B-r-i-u- ------------------------------- Ali ste že bili kdaj v Berlinu? 0
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ Ne- ---n--o--. N__ š_ n______ N-, š- n-k-l-. -------------- Ne, še nikoli. 0
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน ne--o----ih-e n____ – n____ n-k-o – n-h-e ------------- nekdo – nihče 0
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? P-zn--e -u--- ----? P______ t____ k____ P-z-a-e t-k-j k-g-? ------------------- Poznate tukaj koga? 0
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ Ne,-t-k-j-ne p-zna--n---ga-. N__ t____ n_ p_____ n_______ N-, t-k-j n- p-z-a- n-k-g-r- ---------------------------- Ne, tukaj ne poznam nikogar. 0
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว] še---nič-v-č š_ – n__ v__ š- – n-č v-č ------------ še – nič več 0
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? Al- ------te-š--d-lg- tu? A__ o_______ š_ d____ t__ A-i o-t-j-t- š- d-l-o t-? ------------------------- Ali ostajate še dolgo tu? 0
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ Ne, -- -s-a--- -eč d-l-o tu. N__ n_ o______ v__ d____ t__ N-, n- o-t-n-m v-č d-l-o t-. ---------------------------- Ne, ne ostanem več dolgo tu. 0
อะไรอีก – ไม่(่...]อีกแล้ว še-(-e--aj-– n-- več š_ (______ – n__ v__ š- (-e-k-j – n-č v-č -------------------- še (ne]kaj – nič več 0
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? B- rad- še--a- ----li? B_ r___ š_ k__ p______ B- r-d- š- k-j p-p-l-? ---------------------- Bi radi še kaj popili? 0
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ N---ne ž--im -ič -e-. N__ n_ ž____ n__ v___ N-, n- ž-l-m n-č v-č- --------------------- Ne, ne želim nič več. 0
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย že -ne]k-- --še n-č ž_ (______ – š_ n__ ž- (-e-k-j – š- n-č ------------------- že (ne]kaj – še nič 0
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? A-i -----e---- po-ed-i? A__ s__ ž_ k__ p_______ A-i s-e ž- k-j p-j-d-i- ----------------------- Ali ste že kaj pojedli? 0
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ N-, --č-še ---e- poj-d-- (po-edl--. N__ n__ š_ n____ p______ (_________ N-, n-č š- n-s-m p-j-d-l (-o-e-l-]- ----------------------------------- Ne, nič še nisem pojedel (pojedla]. 0
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว š-----]kd- - n-h-e-v-č š_ (______ – n____ v__ š- (-e-k-o – n-h-e v-č ---------------------- še (ne]kdo – nihče več 0
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? B- š- k-o rad-k-vo? B_ š_ k__ r__ k____ B- š- k-o r-d k-v-? ------------------- Bi še kdo rad kavo? 0
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ N------če ve-. N__ n____ v___ N-, n-h-e v-č- -------------- Ne, nihče več. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -