| ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ |
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
a---e-i-i -o---- ----y--u sh--a----des-ga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
|
| นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? |
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
ch---ō-bi-d-s---a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
|
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ?
直行便 ですか ?
chokkō-bindesu ka?
|
| ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ |
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
m--o-iwa, kin-e- s-ki - --egais-i--s-.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
|
| ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ |
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
yoy-k- -o--ak--i-----n------h---- -o----ga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ
予約の 確認を お願い したいの です が 。
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
|
| ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ |
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
yo--ku -- t---k-shi-- on-g--sh-mas-.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ
予約の 取り消しを お願い します 。
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
|
| ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ |
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
y-ya-u--- h-nk--o on-g-i--im-su.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ
予約の 変更を お願い します 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
|
| เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? |
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
t-ugi no -ōma-i-i-wa--ts-desuka?
t____ n_ r___ i__ w_ i__________
t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-?
--------------------------------
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
|
| ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? |
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
m-d- n---e-- suitema-----?
m___ n______ s________ k__
m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-?
--------------------------
mada ni-seki suitemasu ka?
|
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ?
まだ 二席 空いて ます か ?
mada ni-seki suitemasu ka?
|
| ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ |
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
i-- ato--c-i---k---hik---rimasen.
i__ a__ i________ s____ a________
i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-.
---------------------------------
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
ie, ato ichi-seki shika arimasen.
|
| เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? |
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
t----ku w- -tsu--su---?
t______ w_ i_______ k__
t-c-a-u w- i-s-d-s- k-?
-----------------------
tōchaku wa itsudesu ka?
|
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ?
到着は いつ です か ?
tōchaku wa itsudesu ka?
|
| เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? |
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
na--i ni-ts-k-masu --?
n____ n_ t________ k__
n-n-i n- t-u-i-a-u k-?
----------------------
nanji ni tsukimasu ka?
|
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ?
何時に つきます か ?
nanji ni tsukimasu ka?
|
| รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? |
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
to-h-- e no-bas- -a i--ude-u-a?
t_____ e n_ b___ w_ i__________
t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-?
-------------------------------
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ?
都心への バスは 何時 です か ?
toshin e no basu wa itsudesuka?
|
| นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
k--- w- ---t--n- sū--ukē-ud-su ka?
k___ w_ a____ n_ s____________ k__
k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-?
----------------------------------
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
これは あなたの スーツケース です か ?
kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
|
| นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
kor--w--ana-a ---k-ba-desu--a?
k___ w_ a____ n_ k________ k__
k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-?
------------------------------
kore wa anata no kabandesu ka?
|
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
これは あなたの 鞄 です か ?
kore wa anata no kabandesu ka?
|
| นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? |
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
ko-e wa--n-t- n- n-mo--udesu -a?
k___ w_ a____ n_ n__________ k__
k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-?
--------------------------------
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ?
これは あなたの 荷物 です か ?
kore wa anata no nimotsudesu ka?
|
| ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? |
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
nimo--u wa-dore kur-- -o--e----m-s--k-?
n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__
n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-?
---------------------------------------
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
|
| ยี่สิบกิโลกรัม |
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
2----r----u.
2___________
2---i-o-e-u-
------------
20-Kirodesu.
|
ยี่สิบกิโลกรัม
20キロ です 。
20-Kirodesu.
|
| อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? |
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
e-t-u,---tt--no ----ir-d--- ka?
e_____ t____ n_ 2__________ k__
e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-?
-------------------------------
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?
|