คู่มือสนทนา

th ที่สนามบิน   »   ja 空港で

35 [สามสิบห้า]

ที่สนามบิน

ที่สนามบิน

35 [三十五]

35 [Sanjūgo]

空港で

kūkō de

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ญี่ปุ่น เล่น มากกว่า
ผม / ดิฉัน ขอจองเที่ยวบินไปเอเธน ครับ / คะ アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 0
a-e-e-i-i -o-be--o ---a-u s---a- ---es---. a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________ a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------ atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
นี่เป็นเที่ยวบินที่บินตรงใช่ไหม ครับ / คะ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 直行便 ですか ? 0
cho-kō--inde-- k-? c_____________ k__ c-o-k---i-d-s- k-? ------------------ chokkō-bindesu ka?
ขอที่นั่งริมหน้าต่างและไม่สูบบุหรี่ ครับ / คะ 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 窓際 、 禁煙席を お願い します 。 0
m-do-iw-- k-n--n--ek- o--n---i-h-m-s-. m________ k_____ s___ o o_____________ m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------------- madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
ผม / ดิฉัน ขอยืนยันการจอง ครับ / คะ 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 予約の 確認を お願い したいの です が 。 0
y--a-- n-----u----o o------s----i---desu--. y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________ y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-. ------------------------------------------- yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
ผม / ดิฉัน ขอยกเลิกการจอง ครับ / คะ 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 予約の 取り消しを お願い します 。 0
y------n- t-r-----i o o--gai-h--asu. y_____ n_ t________ o o_____________ y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u- ------------------------------------ yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
ผม / ดิฉัน ขอเปลี่ยนการจอง ครับ / คะ 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 予約の 変更を お願い します 。 0
yoy--- -o------ --o--gai-hi-as-. y_____ n_ h____ o o_____________ y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------- yoyaku no henkō o onegaishimasu.
เที่ยวบินไปโรม เที่ยวต่อไปออกกี่โมง ครับ / คะ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 次の ローマ行きは 何時 です か ? 0
ts----no r--a --i -- it-u--s-ka? t____ n_ r___ i__ w_ i__________ t-u-i n- r-m- i-i w- i-s-d-s-k-? -------------------------------- tsugi no rōma iki wa itsudesuka?
ยังมีที่ว่างอีกสองที่ไหม ครับ / คะ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? まだ 二席 空いて ます か ? 0
ma-a -----k-----tem-su-k-? m___ n______ s________ k__ m-d- n---e-i s-i-e-a-u k-? -------------------------- mada ni-seki suitemasu ka?
ไม่,เรามีที่ว่างอีกเพียงหนึ่งที่เท่านั้น ครับ / คะ いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 いえ 、 あと 一席しか ありません 。 0
i-- -to ich--sek- sh-k- a-ima--n. i__ a__ i________ s____ a________ i-, a-o i-h---e-i s-i-a a-i-a-e-. --------------------------------- ie, ato ichi-seki shika arimasen.
เราจะถึงเมื่อไร ครับ / คะ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 到着は いつ です か ? 0
t---ak- ---i-----s--ka? t______ w_ i_______ k__ t-c-a-u w- i-s-d-s- k-? ----------------------- tōchaku wa itsudesu ka?
เราจะถึงที่นั่นเมื่อไร ครับ / คะ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 何時に つきます か ? 0
n--j- n- t-u-ima-u -a? n____ n_ t________ k__ n-n-i n- t-u-i-a-u k-? ---------------------- nanji ni tsukimasu ka?
รถบัสไปกลางเมืองออกเมื่อไร ครับ / คะ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 都心への バスは 何時 です か ? 0
to--i- - no ba------it-ude-uk-? t_____ e n_ b___ w_ i__________ t-s-i- e n- b-s- w- i-s-d-s-k-? ------------------------------- toshin e no basu wa itsudesuka?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? これは あなたの スーツケース です か ? 0
k--e -- -n-ta no--ūts---sud----k-? k___ w_ a____ n_ s____________ k__ k-r- w- a-a-a n- s-t-u-ē-u-e-u k-? ---------------------------------- kore wa anata no sūtsukēsudesu ka?
นี่กระเป๋าถือของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? これは あなたの 鞄 です か ? 0
k-re-w- anata -o -a-a-desu k-? k___ w_ a____ n_ k________ k__ k-r- w- a-a-a n- k-b-n-e-u k-? ------------------------------ kore wa anata no kabandesu ka?
นี่กระเป๋าเดินทางของคุณใช่ไหม ครับ / คะ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? これは あなたの 荷物 です か ? 0
k-re-wa--n-t--no nim-ts-de-- --? k___ w_ a____ n_ n__________ k__ k-r- w- a-a-a n- n-m-t-u-e-u k-? -------------------------------- kore wa anata no nimotsudesu ka?
ผม / ดิฉัน สามารถนำกระเป๋าเดินทางไปได้เท่าไร ครับ / คะ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 荷物は どれくらい 持って いけます か ? 0
n---ts--wa-do-e -urai ----e----m-su -a? n______ w_ d___ k____ m____ i______ k__ n-m-t-u w- d-r- k-r-i m-t-e i-e-a-u k-? --------------------------------------- nimotsu wa dore kurai motte ikemasu ka?
ยี่สิบกิโลกรัม 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 20キロ です 。 0
2--Kiro-esu. 2___________ 2---i-o-e-u- ------------ 20-Kirodesu.
อะไรนะ แค่ยี่สิบกิโลกรัมเองหรือ ครับ / คะ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? えっ 、 たったの 20キロ です か ? 0
e-t-u- --tt--no 20-kir----u k-? e_____ t____ n_ 2__________ k__ e-t-u- t-t-a n- 2---i-o-e-u k-? ------------------------------- e-tsu, tatta no 20-kirodesu ka?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -