| เคย – ยังไม่เคย |
已经-次-从-没有
已________
已-一-–-来-有
---------
已经一次–从来没有
0
y--ī-g --c--–-c--glái méiyǒu
y_____ y___ – c______ m_____
y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ-
----------------------------
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
เคย – ยังไม่เคย
已经一次–从来没有
yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
|
| คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? |
您--- ------了 --?
您 已_ 去_ 柏_ 了 吗 ?
您 已- 去- 柏- 了 吗 ?
----------------
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
0
n---yǐ---g-qù--ò-b-l--l- m-?
n__ y_____ q____ b______ m__
n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-?
----------------------------
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง?
您 已经 去过 柏林 了 吗 ?
nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
|
| ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ |
不,--没----。
不_ 还_ 去_ 。
不- 还- 去- 。
----------
不, 还没 去过 。
0
Bù- h-- méi -ù---.
B__ h__ m__ q_____
B-, h-i m-i q-g-ò-
------------------
Bù, hái méi qùguò.
|
ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ
不, 还没 去过 。
Bù, hái méi qùguò.
|
| ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน |
某人,有人---,没有人
某___________
某-,-人-无-,-有-
------------
某人,有人–无人,没有人
0
M-- -én,-yǒ---- ---ú--é----éiyǒ--én
M__ r___ y_____ – w_ r___ m________
M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n
-----------------------------------
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน
某人,有人–无人,没有人
Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
|
| คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? |
您 在-儿 有认识的-人---?
您 在__ 有___ 人 吗 ?
您 在-儿 有-识- 人 吗 ?
----------------
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
0
n-n-z-- --è--r-y-- rè---- -e -é---a?
n__ z__ z_____ y__ r_____ d_ r__ m__
n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-?
------------------------------------
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ?
您 在这儿 有认识的 人 吗 ?
nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ |
不------- --识 --。
不_ 我 在__ 不__ 人 。
不- 我 在-儿 不-识 人 。
----------------
不, 我 在这儿 不认识 人 。
0
B-, wǒ--à- ---'e- bù --ns-í-rén.
B__ w_ z__ z_____ b_ r_____ r___
B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n-
--------------------------------
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ
不, 我 在这儿 不认识 人 。
Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
|
| ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว) |
还--再有
还____
还-不-有
-----
还–不再有
0
Há- - bù--ài-yǒu
H__ – b_ z__ y__
H-i – b- z-i y-u
----------------
Hái – bù zài yǒu
|
ยัง(คง] – ไม่...(แล้ว)
还–不再有
Hái – bù zài yǒu
|
| คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? |
您 -要-在-- 呆--- - ?
您 还_ 在__ 呆 很_ 吗 ?
您 还- 在-里 呆 很- 吗 ?
-----------------
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
0
n-n-hái--à- -----h-l- dāi -ě-jiǔ --?
n__ h__ y__ z__ z____ d__ h_____ m__
n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-?
------------------------------------
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม?
您 还要 在这里 呆 很久 吗 ?
nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ |
不,--里 我--再多呆 --。
不_ 这_ 我 不___ 了 。
不- 这- 我 不-多- 了 。
----------------
不, 这里 我 不再多呆 了 。
0
Bù- zh-l---ǒ b- ----d-ō dā---.
B__ z____ w_ b_ z__ d__ d_____
B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e-
------------------------------
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ
不, 这里 我 不再多呆 了 。
Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
|
| อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว |
还-什么–-有了
还_______
还-什-–-有-
--------
还有什么–没有了
0
Hái---- sh------ --i-ǒu-e
H__ y__ s__ m_ – m_______
H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l-
-------------------------
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว
还有什么–没有了
Hái yǒu shé me – méiyǒule
|
| คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? |
您 还要--点 ---- ?
您 还_ 喝_ 什_ 吗 ?
您 还- 喝- 什- 吗 ?
--------------
您 还要 喝点 什么 吗 ?
0
nín-h----ào -ē diǎ- s-én-- -a?
n__ h__ y__ h_ d___ s_____ m__
n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-?
------------------------------
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม?
您 还要 喝点 什么 吗 ?
nín hái yào hē diǎn shénme ma?
|
| ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ |
不--我-不--喝 了
不_ 我 不_ 喝 了
不- 我 不- 喝 了
-----------
不, 我 不想 喝 了
0
Bù, ---b-x-ǎ------e
B__ w_ b______ h___
B-, w- b-x-ǎ-g h-l-
-------------------
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ
不, 我 不想 喝 了
Bù, wǒ bùxiǎng hēle
|
| อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย |
已经有–还没有
已______
已-有-还-有
-------
已经有–还没有
0
yǐ--n---ǒu --hái--é-y-u
y_____ y__ – h__ m_____
y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ-
-----------------------
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย
已经有–还没有
yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
|
| คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? |
您 已---过-了-- ?
您 已_ 吃_ 了 吗 ?
您 已- 吃- 了 吗 ?
-------------
您 已经 吃过 了 吗 ?
0
ní- -ǐjīng c-ī--ò-e-ma?
n__ y_____ c_______ m__
n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-?
-----------------------
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม?
您 已经 吃过 了 吗 ?
nín yǐjīng chīguòle ma?
|
| ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ |
还没, 我---么 - 没--呢
还__ 我 还__ 都 没_ 呢
还-, 我 还-么 都 没- 呢
----------------
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
0
Há---é-, -- há-----n-e-dō- m-i-ch--ne
H__ m___ w_ h__ s_____ d__ m__ c__ n_
H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n-
-------------------------------------
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ
还没, 我 还什么 都 没吃 呢
Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
|
| มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว |
还有人-没人了
还______
还-人-没-了
-------
还有人–没人了
0
hái-yǒu--én - -é--rén-e
h__ y__ r__ – m__ r____
h-i y-u r-n – m-i r-n-e
-----------------------
hái yǒu rén – méi rénle
|
มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว
还有人–没人了
hái yǒu rén – méi rénle
|
| มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? |
还 有--- 咖啡 - ?
还 有_ 要 咖_ 吗 ?
还 有- 要 咖- 吗 ?
-------------
还 有人 要 咖啡 吗 ?
0
h---y-u---n-y---k-f-i m-?
h__ y__ r__ y__ k____ m__
h-i y-u r-n y-o k-f-i m-?
-------------------------
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม?
还 有人 要 咖啡 吗 ?
hái yǒu rén yào kāfēi ma?
|
| ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ |
不- --人---。
不_ 没__ 了 。
不- 没-人 了 。
----------
不, 没有人 了 。
0
Bù,---i----r-n-e
B__ m_____ r____
B-, m-i-ǒ- r-n-e
----------------
Bù, méiyǒu rénle
|
ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ
不, 没有人 了 。
Bù, méiyǒu rénle
|