መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   bs U restoranu 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። J-d--pu---o--------keča-om. J_______ p______ s k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። I-d-a--- - ---on-zo-. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። I --ipu--p-že-u --basi-- ----e-fo-. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? K---o------- i--t-? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? I-a-e-l- g--ha? I____ l_ g_____ I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? I---e--i----f--l-? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja--ado ---e--kuku-u-. J_ r___ j____ k_______ J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja-ra-- --de- kr-s-a---. J_ r___ j____ k_________ J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። J---ado--e-em p----a--. J_ r___ j____ p________ J- r-d- j-d-m p-r-d-j-. ----------------------- Ja rado jedem paradajz. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J-de-- l- - -i--a-o---az-lu-? J_____ l_ i V_ r___ p________ J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-? ----------------------------- Jedete li i Vi rado praziluk? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Je-----li-V- rado-- -isel-----us? J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____ J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J-d-te--i ----ado----e--? J_____ l_ V_ r___ i l____ J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? J-d-- li i ----ado--rkvu? J____ l_ i t_ r___ m_____ J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? J------i i--- -----bro-ul-? J____ l_ i t_ r___ b_______ J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Je-eš l- i t- r--o-pa--i-u? J____ l_ i t_ r___ p_______ J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። J- n- -o--- --k. J_ n_ v____ l___ J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ja ne--o--- -as-in-. J_ n_ v____ m_______ J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ja--e-v--i- -lji-e. J_ n_ v____ g______ J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -