መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   bs U restoranu 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። J---n--t p---r-t s -eč-po-. J_______ p______ s k_______ J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። I--v-pu----m--o-e--m. I d_____ s m_________ I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። I---i-u- p--en- k----icu-sa-sen-om. I t_____ p_____ k_______ s_ s______ I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Kak-------ć- i-a-e? K____ p_____ i_____ K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? I-a-e -i----h-? I____ l_ g_____ I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? I-a-e l- --rfi--a? I____ l_ k________ I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja----- --dem----u-u-. J_ r___ j____ k_______ J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። J--ra-o-je-em --a-t--ce. J_ r___ j____ k_________ J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja-r-------e- -ara--jz. J_ r___ j____ p________ J- r-d- j-d-m p-r-d-j-. ----------------------- Ja rado jedem paradajz. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Je--t- -i - V--ra-- -r------? J_____ l_ i V_ r___ p________ J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-? ----------------------------- Jedete li i Vi rado praziluk? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J-d--e -i--i--ad-----i-eli -----? J_____ l_ V_ r___ i k_____ k_____ J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J-de-------i r----- -eć-? J_____ l_ V_ r___ i l____ J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Jedeš-l- i -- ra-o -rk--? J____ l_ i t_ r___ m_____ J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Je--š-l--i-t- -ado b-ok-lu? J____ l_ i t_ r___ b_______ J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Je--š ---i ti rado pa-ri-u? J____ l_ i t_ r___ p_______ J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። J- -- vo-i---uk. J_ n_ v____ l___ J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ja n- --li--m----n-. J_ n_ v____ m_______ J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ja--e v-l-- g-----. J_ n_ v____ g______ J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -