መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   bs U restoranu 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [trideset i dva]

U restoranu 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቦዝንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። J-d--put -omf--t-----čap--. Jedanput pomfrit s kečapom. J-d-n-u- p-m-r-t s k-č-p-m- --------------------------- Jedanput pomfrit s kečapom. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። I d-apu--- -a-o-ez--. I dvaput s majonezom. I d-a-u- s m-j-n-z-m- --------------------- I dvaput s majonezom. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። I tri-----rž-----o-a-i-u-s- se--o-. I triput prženu kobasicu sa senfom. I t-i-u- p-ž-n- k-b-s-c- s- s-n-o-. ----------------------------------- I triput prženu kobasicu sa senfom. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? Kak-o -ov-će--ma--? Kakvo povrće imate? K-k-o p-v-ć- i-a-e- ------------------- Kakvo povrće imate? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? I-at- l- gr-h-? Imate li graha? I-a-e l- g-a-a- --------------- Imate li graha? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Im--e--- ka----l-? Imate li karfiola? I-a-e l- k-r-i-l-? ------------------ Imate li karfiola? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja r-d- --de- ----r--. Ja rado jedem kukuruz. J- r-d- j-d-m k-k-r-z- ---------------------- Ja rado jedem kukuruz. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja rado-j-dem--------ce. Ja rado jedem krastavce. J- r-d- j-d-m k-a-t-v-e- ------------------------ Ja rado jedem krastavce. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። Ja--ad--------para-ajz. Ja rado jedem paradajz. J- r-d- j-d-m p-r-d-j-. ----------------------- Ja rado jedem paradajz. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Je-ete-l- ---i---do--r--il-k? Jedete li i Vi rado praziluk? J-d-t- l- i V- r-d- p-a-i-u-? ----------------------------- Jedete li i Vi rado praziluk? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J---te -- ----ad--i-kise-i -up-s? Jedete li Vi rado i kiseli kupus? J-d-t- l- V- r-d- i k-s-l- k-p-s- --------------------------------- Jedete li Vi rado i kiseli kupus? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? J--ete-l- Vi -a-o------u? Jedete li Vi rado i leću? J-d-t- l- V- r-d- i l-ć-? ------------------------- Jedete li Vi rado i leću? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Je------ - -i r--- m---u? Jedeš li i ti rado mrkvu? J-d-š l- i t- r-d- m-k-u- ------------------------- Jedeš li i ti rado mrkvu? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Jed-š-l--i----r------ok-lu? Jedeš li i ti rado brokulu? J-d-š l- i t- r-d- b-o-u-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado brokulu? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Je----li-i-t- --d------iku? Jedeš li i ti rado papriku? J-d-š l- i t- r-d- p-p-i-u- --------------------------- Jedeš li i ti rado papriku? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። J------oli- l-k. Ja ne volim luk. J- n- v-l-m l-k- ---------------- Ja ne volim luk. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ja-n- v-l-m m-s-i--. Ja ne volim masline. J- n- v-l-m m-s-i-e- -------------------- Ja ne volim masline. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። J- n--v---m -lji-e. Ja ne volim gljive. J- n- v-l-m g-j-v-. ------------------- Ja ne volim gljive. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -