| ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። |
ا-ک---نچ --ا-- کی------سات- د- --ں
___ ف___ ف____ ک___ ک_ س___ د_ د___
-ی- ف-ن- ف-ا-ز ک-چ- ک- س-ت- د- د-ں-
------------------------------------
ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں
0
a-k--r-------a-- --t-----k- -a-h
a__ F_____ f____ k______ k_ s___
a-k F-e-c- f-a-z k-t-h-p k- s-t-
--------------------------------
aik French fraiz ketchap ke sath
|
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ።
ایک فرنچ فرائز کیچپ کے ساتھ دے دیں
aik French fraiz ketchap ke sath
|
| ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። |
-ور-د- ------ز- -ے--ا-ھ--ے دیں
___ د_ م_______ ک_ س___ د_ د___
-و- د- م-ی-ن-ز- ک- س-ت- د- د-ں-
--------------------------------
اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں
0
a-- -o-m---n--s---- ---h
a__ d_ m________ k_ s___
a-r d- m-y-n-i-e k- s-t-
------------------------
aur do mayonaise ke sath
|
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ።
اور دو مایونیزے کے ساتھ دے دیں
aur do mayonaise ke sath
|
| ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። |
--ر--ی- س--ج-مسٹ-ڈ--ے ---- دے-دیں
___ ت__ س___ م____ ک_ س___ د_ د___
-و- ت-ن س-س- م-ٹ-ڈ ک- س-ت- د- د-ں-
-----------------------------------
اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں
0
au- t--n--aus-ge--s----ke----h
a__ t___ s______ m____ k_ s___
a-r t-e- s-u-a-e m-t-d k- s-t-
------------------------------
aur teen sausage mstrd ke sath
|
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ።
اور تین ساسج مسٹرڈ کے ساتھ دے دیں
aur teen sausage mstrd ke sath
|
| እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? |
-پ ک--پ-س-کو--- سبز-----یں؟
__ ک_ پ__ ک____ س_____ ہ____
-پ ک- پ-س ک-ن-ی س-ز-ا- ہ-ں-
-----------------------------
آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟
0
aap--e-pa-- k---i sab-ia--h--n?
a__ k_ p___ k____ s______ h____
a-p k- p-a- k-n-i s-b-i-n h-i-?
-------------------------------
aap ke paas konsi sabzian hain?
|
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም?
آپ کے پاس کونسی سبزیاں ہیں؟
aap ke paas konsi sabzian hain?
|
| ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? |
آپ کے -اس-لو--- -ے-
__ ک_ پ__ ل____ ہ___
-پ ک- پ-س ل-ب-ا ہ-؟-
---------------------
آپ کے پاس لوبیا ہے؟
0
a------p-as-lo--- ha-?
a__ k_ p___ l____ h___
a-p k- p-a- l-b-a h-i-
----------------------
aap ke paas lobia hai?
|
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ?
آپ کے پاس لوبیا ہے؟
aap ke paas lobia hai?
|
| „ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? |
آپ -ے -ا--پ-و- -وبھی --؟
__ ک_ پ__ پ___ گ____ ہ___
-پ ک- پ-س پ-و- گ-ب-ی ہ-؟-
--------------------------
آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟
0
a-p-ke ---- -hool -o--- -a-?
a__ k_ p___ p____ g____ h___
a-p k- p-a- p-o-l g-b-i h-i-
----------------------------
aap ke paas phool gobhi hai?
|
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ?
آپ کے پاس پھول گوبھی ہے؟
aap ke paas phool gobhi hai?
|
| ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
-ی--مک-------ے-کھا-- -و-
___ م__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- م-ئ ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
--------------------------
میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں
0
m-i-----ai s----se---at--h-n
m___ m____ s___ s_ k____ h__
m-i- m-k-i s-o- s- k-a-a h-n
----------------------------
mein makai shoq se khata hon
|
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں مکئ شوق سے کھاتا ہوں
mein makai shoq se khata hon
|
| “ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
م-- کک-ی ش----ے-ک---- --ں
___ ک___ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ک-ڑ- ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
---------------------------
میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں
0
m--n---kr- s-----e --at----n
m___ k____ s___ s_ k____ h__
m-i- k-k-i s-o- s- k-a-a h-n
----------------------------
mein kakri shoq se khata hon
|
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں ککڑی شوق سے کھاتا ہوں
mein kakri shoq se khata hon
|
| ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። |
م-ں-----ر ش-- -ے ک-----ہو-
___ ٹ____ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ٹ-ا-ر ش-ق س- ک-ا-ا ہ-ں-
----------------------------
میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں
0
me-n ------r-s--q -e k--t- h-n
m___ t______ s___ s_ k____ h__
m-i- t-m-t-r s-o- s- k-a-a h-n
------------------------------
mein timatar shoq se khata hon
|
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ።
میں ٹماٹر شوق سے کھاتا ہوں
mein timatar shoq se khata hon
|
| ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
-ی-----پ----ب-ی-شوق--- -ھا-ے --ں-
___ آ_ پ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- پ-ا- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
-----------------------------------
کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
k---aa--pya-z-bhi-s-oq-s- khat---h---?
k__ a__ p____ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p p-a-z b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
--------------------------------------
kya aap pyaaz bhi shoq se khatay hain?
|
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ پیاز بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap pyaaz bhi shoq se khatay hain?
|
| “ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
کی---پ----ھ- -ھ--شوق-س------- ہی--
___ آ_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
------------------------------------
کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
ky----p -obh- bhi -ho- -- k-a-----ain?
k__ a__ g____ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
--------------------------------------
kya aap gobhi bhi shoq se khatay hain?
|
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap gobhi bhi shoq se khatay hain?
|
| ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? |
--- -پ---ل بھی--وق-----ھا-ے--ی-؟
___ آ_ د__ ب__ ش__ س_ ک____ ہ____
-ی- آ- د-ل ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-ں-
----------------------------------
کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
0
k-a --p ---l --i -h-q s- --ata--h---?
k__ a__ d___ b__ s___ s_ k_____ h____
k-a a-p d-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-i-?
-------------------------------------
kya aap daal bhi shoq se khatay hain?
|
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም?
کیا آپ دال بھی شوق سے کھاتے ہیں؟
kya aap daal bhi shoq se khatay hain?
|
| ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
-ی--ت- گا-ر ب-------س--کھ-تے---؟
___ ت_ گ___ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- گ-ج- ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
----------------------------------
کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
kya t-m--a--a--bhi-sh-- -- ----a- ho?
k__ t__ g_____ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m g-a-a- b-i s-o- s- k-a-a- h-?
-------------------------------------
kya tum gaajar bhi shoq se khatay ho?
|
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم گاجر بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum gaajar bhi shoq se khatay ho?
|
| ‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
کی--تم گ-ب-ی ب---شوق-سے کھاتے ہو-
___ ت_ گ____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- گ-ب-ی ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
-----------------------------------
کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
ky- --- g---i--hi-sh----e--h---y-h-?
k__ t__ g____ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m g-b-i b-i s-o- s- k-a-a- h-?
------------------------------------
kya tum gobhi bhi shoq se khatay ho?
|
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم گوبھی بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum gobhi bhi shoq se khatay ho?
|
| ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? |
--ا تم مرچیں --ی--وق-سے-کھ--- -و؟
___ ت_ م____ ب__ ش__ س_ ک____ ہ___
-ی- ت- م-چ-ں ب-ی ش-ق س- ک-ا-ے ہ-؟-
-----------------------------------
کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟
0
k-a-tum-m--c-a-- ------o---e--h--ay-ho?
k__ t__ m_______ b__ s___ s_ k_____ h__
k-a t-m m-r-h-i- b-i s-o- s- k-a-a- h-?
---------------------------------------
kya tum mirchain bhi shoq se khatay ho?
|
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ?
کیا تم مرچیں بھی شوق سے کھاتے ہو؟
kya tum mirchain bhi shoq se khatay ho?
|
| ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። |
-جھے پ-از ---د-ن-یں---
____ پ___ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے پ-ا- پ-ن- ن-ی- ہ-
------------------------
مجھے پیاز پسند نہیں ہے
0
m--h- p--a- p-sa-- na-i-hai
m____ p____ p_____ n___ h__
m-j-e p-a-z p-s-n- n-h- h-i
---------------------------
mujhe pyaaz pasand nahi hai
|
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ።
مجھے پیاز پسند نہیں ہے
mujhe pyaaz pasand nahi hai
|
| ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። |
م--- ز--ون -سند نہ-ں-ہے
____ ز____ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے ز-ت-ن پ-ن- ن-ی- ہ-
-------------------------
مجھے زیتون پسند نہیں ہے
0
muj---Za--oon-pa---- na----ai
m____ Z______ p_____ n___ h__
m-j-e Z-i-o-n p-s-n- n-h- h-i
-----------------------------
mujhe Zaitoon pasand nahi hai
|
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ።
مجھے زیتون پسند نہیں ہے
mujhe Zaitoon pasand nahi hai
|
| ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። |
مجھے --م----س-- -ہ-ں-ہے
____ ک____ پ___ ن___ ہ__
-ج-ے ک-م-ی پ-ن- ن-ی- ہ-
-------------------------
مجھے کھمبی پسند نہیں ہے
0
mu-h--khu--i --s-n- na-----i
m____ k_____ p_____ n___ h__
m-j-e k-u-b- p-s-n- n-h- h-i
----------------------------
mujhe khumbi pasand nahi hai
|
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ።
مجھے کھمبی پسند نہیں ہے
mujhe khumbi pasand nahi hai
|