መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   fa ‫احساسات‬

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

‫56 [پنجاه و شش]‬

56 [panjâ-ho-shesh]

‫احساسات‬

[ehsâs-hâ]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፋርስኛ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው ‫تمای--ب----جا---اری-د----‬ ‫_____ ب_ ا____ ک___ د_____ ‫-م-ی- ب- ا-ج-م ک-ر- د-ش-ن- --------------------------- ‫تمایل به انجام کاری داشتن‬ 0
t--âyol-be---j-me---ri dâ--t-n t______ b_ a_____ k___ d______ t-m-y-l b- a-j-m- k-r- d-s-t-n ------------------------------ tamâyol be anjâme kâri dâshtan
ድልየት ኣሎና። ‫-ا تم--ل-ب- -نج-- ---ی---ری--‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ د______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- د-ر-م-‬ ------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری داریم.‬ 0
mâ t-m-yol -- ---âm----ri-----â--m. m_ t______ b_ a_____ k___ r_ d_____ m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- d-r-m- ----------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ dârim.
ድልየት የብልናን። ‫م- ----- به ---ام-کا-- -د-ر-م.‬ ‫__ ت____ ب_ ا____ ک___ ن_______ ‫-ا ت-ا-ل ب- ا-ج-م ک-ر- ن-ا-ی-.- -------------------------------- ‫ما تمایل به انجام کاری نداریم.‬ 0
m--t------ b--anj--e-kâri-râ---d----. m_ t______ b_ a_____ k___ r_ n_______ m- t-m-y-l b- a-j-m- k-r- r- n-d-r-m- ------------------------------------- mâ tamâyol be anjâme kâri râ nadârim.
ፍርሒ ምህላው። ‫ت-س ---ت-‬ ‫___ د_____ ‫-ر- د-ش-ن- ----------- ‫ترس داشتن‬ 0
t--- d-s-t-n t___ d______ t-r- d-s-t-n ------------ tars dâshtan
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ‫من-م-‌تر-م-‬ ‫__ م_______ ‫-ن م-‌-ر-م-‬ ------------- ‫من می‌ترسم.‬ 0
ma- m-t---am. m__ m________ m-n m-t-r-a-. ------------- man mitarsam.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ‫من نم--تر---‬ ‫__ ن________ ‫-ن ن-ی-ت-س-.- -------------- ‫من نمی‌ترسم.‬ 0
ma---e--------. m__ n__________ m-n n-m-t-r-a-. --------------- man nemitarsam.
ግዜ ምህላው ‫وق---اشتن‬ ‫___ د_____ ‫-ق- د-ش-ن- ----------- ‫وقت داشتن‬ 0
va--- ---htan. v____ d_______ v-g-t d-s-t-n- -------------- vaght dâshtan.
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ‫-و (-رد- -قت د-ر--‬ ‫__ (____ و__ د_____ ‫-و (-ر-) و-ت د-ر-.- -------------------- ‫او (مرد) وقت دارد.‬ 0
oo v-g-- ----d. o_ v____ d_____ o- v-g-t d-r-d- --------------- oo vaght dârad.
ንሱ ግዜ የብሉን። ‫ا- -مرد)---ت--دار--‬ ‫__ (____ و__ ن______ ‫-و (-ر-) و-ت ن-ا-د-‬ --------------------- ‫او (مرد) وقت ندارد.‬ 0
o- -a-h---ad-r--. o_ v____ n_______ o- v-g-t n-d-r-d- ----------------- oo vaght nadârad.
መሰልቸው ምህላው ‫-- ح-ص---بو--‬ ‫__ ح____ ب____ ‫-ی ح-ص-ه ب-د-‬ --------------- ‫بی حوصله بودن‬ 0
bi--o-ele budan. b________ b_____ b---o-e-e b-d-n- ---------------- bi-hosele budan.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ‫او (------ ---ل- اس--‬ ‫__ (___ ب_ ح____ ا____ ‫-و (-ن- ب- ح-ص-ه ا-ت-‬ ----------------------- ‫او (زن) بی حوصله است.‬ 0
o- ------e-- a--. o_ b________ a___ o- b---o-e-e a-t- ----------------- oo bi-hosele ast.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ‫-و--زن)-حوص-ه-د-ر-.‬ ‫__ (___ ح____ د_____ ‫-و (-ن- ح-ص-ه د-ر-.- --------------------- ‫او (زن) حوصله دارد.‬ 0
o- -osele -âr-d. o_ h_____ d_____ o- h-s-l- d-r-d- ---------------- oo hosele dârad.
ጥምየት ምህላው ‫--سن--ب-د-‬ ‫_____ ب____ ‫-ر-ن- ب-د-‬ ------------ ‫گرسنه بودن‬ 0
g-r---e ---an. g______ b_____ g-r-s-e b-d-n- -------------- gorosne budan.
ጥምየት ኣለኩም ዶ? ‫شما--رسنه هس---؟‬ ‫___ گ____ ه______ ‫-م- گ-س-ه ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما گرسنه هستید؟‬ 0
s------o--sne--a-tid? s____ g______ h______ s-o-â g-r-s-e h-s-i-? --------------------- shomâ gorosne hastid?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ‫ش-ا گ--نه-ن--ت-د-‬ ‫___ گ____ ن_______ ‫-م- گ-س-ه ن-س-ی-؟- ------------------- ‫شما گرسنه نیستید؟‬ 0
s-omâ-g---sn- nis-id? s____ g______ n______ s-o-â g-r-s-e n-s-i-? --------------------- shomâ gorosne nistid?
ምጽማእ ‫تشن--ب---‬ ‫____ ب____ ‫-ش-ه ب-د-‬ ----------- ‫تشنه بودن‬ 0
te---e-budan t_____ b____ t-s-n- b-d-n ------------ teshne budan
ንስኹም ጸሚኹም ። ‫------شن- ه---د.‬ ‫____ ت___ ه______ ‫-ن-ا ت-ن- ه-ت-د-‬ ------------------ ‫آنها تشنه هستند.‬ 0
ânh--t--h---h--tan-. â___ t_____ h_______ â-h- t-s-n- h-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne hastand.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። ‫-نه--تشنه-----ند-‬ ‫____ ت___ ن_______ ‫-ن-ا ت-ن- ن-س-ن-.- ------------------- ‫آنها تشنه نیستند.‬ 0
â----t---n--n-stand. â___ t_____ n_______ â-h- t-s-n- n-s-a-d- -------------------- ânhâ teshne nistand.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -