መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   bg Чувства

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቡልጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው и--м----а-и- - -ас-роен-е и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima- z---an-e-/ nas-r--n-e i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
ድልየት ኣሎና። Н-е----ме-жел---е----аст--ени-. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-- imame-z-ela-i--/ -astro----. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
ድልየት የብልናን። Ние -я-аме-ж----и--/--а--р-----. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni--n-am-me-z--l-n-- --na-t--eni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
ፍርሒ ምህላው። с--ах-в-м-се с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s------vam-se s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። А--с---т--хув-м. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az-s- -t----u-am. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Аз--е се -тр-х--а-. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
Az--- s- s----h-v-m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
ግዜ ምህላው и--- в--ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
i-am--re-e i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Той---а -----. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T--------reme. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
ንሱ ግዜ የብሉን። Т-й--яма--реме. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
To---ya-a v---e. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
መሰልቸው ምህላው с-у-ая с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s-ucha-a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Т- ----ае. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Ty- -k--h-e. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Т--н------а-. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a n- --uchae. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
ጥምየት ምህላው г-а-е- / --а--а--ъм г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
g-a--n-/ gla-na -ym g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Г-а-ни--и--те? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
G-ad-- -- --e? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Не--те -и --ад-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne -te l- -la-ni? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
ምጽማእ жаден ------- с-м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z--------z-a-na-sym z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
ንስኹም ጸሚኹም ። Т- ---ж--н-. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
T- sa--ha-n-. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Те--- -а --дни. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te--- sa-z--dni. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -