መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   th ความรู้สึก

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ታይላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው มี-----ู้สึก / ต้--ก---/-อย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mêe----m-r--o-sèu---h-̂-n---a--a----̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
ድልየት ኣሎና። เร--ีคว-----สึก-- เรา-้-งก-ร / เรา---ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r-o-m-̂---------́o-se-u--ra--d--̂-ng-ga--ra--a-----k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
ድልየት የብልናን። เร-ไ----คว---ู้ส-- - -ร-ไ--ต-อ-กา--- เ-าไม่--าก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
ra--ma---m---k-wam--o-o----uk--ao---̂i--h-̂wn--gan-rao-m--i----yâk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
ፍርሒ ምህላው። กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
glua g___ g-u- ---- glua
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። ผ----ด-ฉั- -ล-ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
pǒ---ì-----n-gl-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
ኣነ ፍርሒ የብለይን። ผ--/-ด-ฉั--ไม-กลัว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
pǒ---ì--hǎ--m-̂---l-a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ግዜ ምህላው ม---ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me--w-y-la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
ንሱ ግዜ ኣለዎ። เขาม--ว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
ka---------y--a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
ንሱ ግዜ የብሉን። เขาไ-่--เว-า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k----ma--------a--la k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መሰልቸው ምህላው เบื่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bè-a b___ b-̀-a ----- bèua
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። เธอเบื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur̶--e-ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። เธ--ม----่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tu-̶--â----̀ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
ጥምየት ምህላው หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
he-w h__ h-̌- ---- hěw
ጥምየት ኣለኩም ዶ? คุ---วไ-ม? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
ko-n-h----m-̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? ค-ณไม------ือ? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koon-ma---h-------u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
ምጽማእ กร-ห-ยน-ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
g----hǎ---ám g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
ንስኹም ጸሚኹም ። พว-เ--กร-ห-ย--ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pu--k-k-̌o-gra---------́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። พ-กเ-าไม-ก-ะ-า--้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pû----a-o--â--g--̀-h-̌i--a-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -