| ድልየት ምህላው |
ፍላ-ት--ኖር
ፍ___ መ__
ፍ-ጎ- መ-ር
--------
ፍላጎት መኖር
0
fi-agoti ---o-i
f_______ m_____
f-l-g-t- m-n-r-
---------------
filagoti menori
|
ድልየት ምህላው
ፍላጎት መኖር
filagoti menori
|
| ድልየት ኣሎና። |
እ---ላጎ- አለ-።
እ_ ፍ___ አ___
እ- ፍ-ጎ- አ-ን-
------------
እኛ ፍላጎት አለን።
0
iny- -----o-- ā-eni.
i___ f_______ ā_____
i-y- f-l-g-t- ā-e-i-
--------------------
inya filagoti āleni.
|
ድልየት ኣሎና።
እኛ ፍላጎት አለን።
inya filagoti āleni.
|
| ድልየት የብልናን። |
እኛ -ላ-ት--ለ-ም።
እ_ ፍ___ የ____
እ- ፍ-ጎ- የ-ን-።
-------------
እኛ ፍላጎት የለንም።
0
i-ya--i-a-oti-y--en--i.
i___ f_______ y________
i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-.
-----------------------
inya filagoti yelenimi.
|
ድልየት የብልናን።
እኛ ፍላጎት የለንም።
inya filagoti yelenimi.
|
| ፍርሒ ምህላው። |
መ-ራት
መ___
መ-ራ-
----
መፍራት
0
me---a-i
m_______
m-f-r-t-
--------
mefirati
|
|
| ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። |
እኔ ፈርቻለ-።
እ_ ፈ_____
እ- ፈ-ቻ-ው-
---------
እኔ ፈርቻለው።
0
i-ē-fe-ichalew-.
i__ f___________
i-ē f-r-c-a-e-i-
----------------
inē ferichalewi.
|
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
እኔ ፈርቻለው።
inē ferichalewi.
|
| ኣነ ፍርሒ የብለይን። |
እኔ አ-ፈ---።
እ_ አ______
እ- አ-ፈ-ሁ-።
----------
እኔ አልፈራሁም።
0
i-- āli--ra-u--.
i__ ā___________
i-ē ā-i-e-a-u-i-
----------------
inē āliferahumi.
|
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
እኔ አልፈራሁም።
inē āliferahumi.
|
| ግዜ ምህላው |
ጊዜ መ-ር
ጊ_ መ__
ጊ- መ-ር
------
ጊዜ መኖር
0
g-z--m-nori
g___ m_____
g-z- m-n-r-
-----------
gīzē menori
|
ግዜ ምህላው
ጊዜ መኖር
gīzē menori
|
| ንሱ ግዜ ኣለዎ። |
እሱ--- --ው።
እ_ ጊ_ አ___
እ- ጊ- አ-ው-
----------
እሱ ጊዜ አለው።
0
is- g-zē -lew-.
i__ g___ ā_____
i-u g-z- ā-e-i-
---------------
isu gīzē ālewi.
|
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
እሱ ጊዜ አለው።
isu gīzē ālewi.
|
| ንሱ ግዜ የብሉን። |
እ- ጊዜ -ለ--።
እ_ ጊ_ የ____
እ- ጊ- የ-ው-።
-----------
እሱ ጊዜ የለውም።
0
i----ī-- --l-w-mi.
i__ g___ y________
i-u g-z- y-l-w-m-.
------------------
isu gīzē yelewimi.
|
ንሱ ግዜ የብሉን።
እሱ ጊዜ የለውም።
isu gīzē yelewimi.
|
| መሰልቸው ምህላው |
መደበር
መ___
መ-በ-
----
መደበር
0
medeb--i
m_______
m-d-b-r-
--------
medeberi
|
|
| ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። |
እ- ደብሯ--።
እ_ ደ_____
እ- ደ-ሯ-ል-
---------
እሷ ደብሯታል።
0
is-a -eb--w--ali.
i___ d___________
i-w- d-b-r-a-a-i-
-----------------
iswa debirwatali.
|
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
እሷ ደብሯታል።
iswa debirwatali.
|
| ንሳ ኣይሰልቸዋን ። |
እ- -ል-በ--ም።
እ_ አ_______
እ- አ-ደ-ራ-ም-
-----------
እሷ አልደበራትም።
0
i-wa āli-eberat-m-.
i___ ā_____________
i-w- ā-i-e-e-a-i-i-
-------------------
iswa ālideberatimi.
|
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
እሷ አልደበራትም።
iswa ālideberatimi.
|
| ጥምየት ምህላው |
መ-ብ
መ__
መ-ብ
---
መራብ
0
me---i
m_____
m-r-b-
------
merabi
|
|
| ጥምየት ኣለኩም ዶ? |
እርቧች-ል?
እ______
እ-ቧ-ኋ-?
-------
እርቧችኋል?
0
ir-b-a--ih-----?
i______________
i-i-w-c-i-̮-a-i-
----------------
iribwachiḫwali?
|
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
እርቧችኋል?
iribwachiḫwali?
|
| ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? |
አልተራባች-ም?
አ________
አ-ተ-ባ-ሁ-?
---------
አልተራባችሁም?
0
āl-te-------hu--?
ā________________
ā-i-e-a-a-h-h-m-?
-----------------
āliterabachihumi?
|
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
አልተራባችሁም?
āliterabachihumi?
|
| ምጽማእ |
መጠማት
መ___
መ-ማ-
----
መጠማት
0
m-t’e-a-i
m________
m-t-e-a-i
---------
met’emati
|
|
| ንስኹም ጸሚኹም ። |
እ-- ተ-ም-ዋ-።
እ__ ተ______
እ-ሱ ተ-ም-ዋ-።
-----------
እነሱ ተጠምተዋል።
0
ine-u-t-t--m-te--li.
i____ t_____________
i-e-u t-t-e-i-e-a-i-
--------------------
inesu tet’emitewali.
|
ንስኹም ጸሚኹም ።
እነሱ ተጠምተዋል።
inesu tet’emitewali.
|
| ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። |
እነ- --ተ--ም።
እ__ አ______
እ-ሱ አ-ተ-ሙ-።
-----------
እነሱ አልተጠሙም።
0
ine-- -l--et’---m-.
i____ ā____________
i-e-u ā-i-e-’-m-m-.
-------------------
inesu ālitet’emumi.
|
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
እነሱ አልተጠሙም።
inesu ālitet’emumi.
|