መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   ca Els sentiments

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Tenir ---es T____ g____ T-n-r g-n-s ----------- Tenir ganes 0
ድልየት ኣሎና። Teni----n--. T____ g_____ T-n-m g-n-s- ------------ Tenim ganes. 0
ድልየት የብልናን። N- --nim --ne-. N_ t____ g_____ N- t-n-m g-n-s- --------------- No tenim ganes. 0
ፍርሒ ምህላው። Ten-r -or T____ p__ T-n-r p-r --------- Tenir por 0
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። (-o) t-------. (___ t___ p___ (-o- t-n- p-r- -------------- (Jo) tinc por. 0
ኣነ ፍርሒ የብለይን። (-o- -- ---- po-. (___ n_ t___ p___ (-o- n- t-n- p-r- ----------------- (Jo) no tinc por. 0
ግዜ ምህላው Te--r-----s T____ t____ T-n-r t-m-s ----------- Tenir temps 0
ንሱ ግዜ ኣለዎ። (E--) -é -e--s. (____ t_ t_____ (-l-) t- t-m-s- --------------- (Ell) té temps. 0
ንሱ ግዜ የብሉን። (-l----o t----m--. (____ n_ t_ t_____ (-l-) n- t- t-m-s- ------------------ (Ell) no té temps. 0
መሰልቸው ምህላው A--rri--se A_________ A-o-r-r-s- ---------- Avorrir-se 0
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። (---a)------rre--. (_____ s__________ (-l-a- s-a-o-r-i-. ------------------ (Ella) s’avorreix. 0
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። (--la---o-s’av-rre--. (_____ n_ s__________ (-l-a- n- s-a-o-r-i-. --------------------- (Ella) no s’avorreix. 0
ጥምየት ምህላው T---- g--a T____ g___ T-n-r g-n- ---------- Tenir gana 0
ጥምየት ኣለኩም ዶ? T--i- --n-? T____ g____ T-n-u g-n-? ----------- Teniu gana? 0
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Qu---o--eni- -a--? Q__ n_ t____ g____ Q-e n- t-n-u g-n-? ------------------ Que no teniu gana? 0
ምጽማእ T-n-r-set T____ s__ T-n-r s-t --------- Tenir set 0
ንስኹም ጸሚኹም ። (------ --le-)--ene----t. (____ / E_____ t____ s___ (-l-s / E-l-s- t-n-n s-t- ------------------------- (Ells / Elles) tenen set. 0
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። N- ten---s-t. N_ t____ s___ N- t-n-n s-t- ------------- No tenen set. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -