መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

[Osećaji]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Би-и---с--ло-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-ti ra-p--ož-n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ድልየት ኣሎና። Ра-п--оже-----о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
R-s-o--že-i -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ድልየት የብልናን። Ни-м- р--по--же--. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N-s-o ras-o-o-en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ፍርሒ ምህላው። П-ашит- с-. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Pla-i-i se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ја-се -лаш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja--- p-----. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ја ------п--ш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J- se ne --a---. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ግዜ ምህላው И-ати-вре--на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ima-i vr-me-a I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Он --а-времен-. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
On --------en-. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
ንሱ ግዜ የብሉን። О- нем- -рем--а. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
On---m--vr---n-. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
መሰልቸው ምህላው До-а--в-ти -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D----i--ti-se D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። О-а--е д--а--ј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-a--e dosađu-e. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Она -- -е доса----. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On- -- ----os-đu--. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ጥምየት ምህላው Би----лад-н Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
Bi-i-gl--an B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ј---е--- гла---? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J--te-l- gla-ni? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? Ви нис-е -----и? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V---i-t- -l--n-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ምጽማእ Б-ти-ж---н Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Biti--ed-n B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
ንስኹም ጸሚኹም ። Он- ---ж--ни. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O---s---ed--. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። О-и -и---ж-дн-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni-n-s- žed-i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -