| ደወለ፣ ምድዋል |
т---ф--ира
т_________
т-л-ф-н-р-
----------
телефонира
0
t-e---fon--a
t___________
t-e-y-f-n-r-
------------
tyelyefonira
|
ደወለ፣ ምድዋል
телефонира
tyelyefonira
|
| ኣነ ደዊለ ኔረ። |
Ј-с----е--н-рав.
Ј__ т___________
Ј-с т-л-ф-н-р-в-
----------------
Јас телефонирав.
0
Ј----yel--f---r-v.
Ј__ t_____________
Ј-s t-e-y-f-n-r-v-
------------------
Јas tyelyefonirav.
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
Јас телефонирав.
Јas tyelyefonirav.
|
| ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
Ј-- -ел-----м- т-----ни-а-.
Ј__ ц___ в____ т___________
Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в-
---------------------------
Јас цело време телефонирав.
0
Јas t--e-o ---emy- t-el--fon-r--.
Ј__ t_____ v______ t_____________
Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v-
---------------------------------
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
Јас цело време телефонирав.
Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
|
| ሓተተ፣ሕቶ |
пр---ва
п______
п-а-у-а
-------
прашува
0
p-a--o--a
p________
p-a-h-o-a
---------
prashoova
|
|
| ሓቲተ ኔረ። |
Ја---р-шав.
Ј__ п______
Ј-с п-а-а-.
-----------
Јас прашав.
0
Ј-s pr-----.
Ј__ p_______
Ј-s p-a-h-v-
------------
Јas prashav.
|
ሓቲተ ኔረ።
Јас прашав.
Јas prashav.
|
| ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
Јас-с--ог-ш--р--у---.
Ј__ с______ п________
Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-.
---------------------
Јас секогаш прашував.
0
Ј-s -y---g-a-h -r-----v--.
Ј__ s_________ p__________
Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-.
--------------------------
Јas syekoguash prashoovav.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
Јас секогаш прашував.
Јas syekoguash prashoovav.
|
| ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
р-с---у-а
р________
р-с-а-у-а
---------
раскажува
0
ras-aʐ-o-a
r_________
r-s-a-o-v-
----------
raskaʐoova
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
раскажува
raskaʐoova
|
| ኣን እነግር ኔረ። |
Јас--ас--ж--ав.
Ј__ р__________
Ј-с р-с-а-у-а-.
---------------
Јас раскажував.
0
Ј-s-r----ʐ-o-av.
Ј__ r___________
Ј-s r-s-a-o-v-v-
----------------
Јas raskaʐoovav.
|
ኣን እነግር ኔረ።
Јас раскажував.
Јas raskaʐoovav.
|
| ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
Јас ја -а-к-ж-- --лата п---азн-.
Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________
Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-.
--------------------------------
Јас ја раскажав целата приказна.
0
Ј-s--a ---ka------y---ta pri-a---.
Ј__ ј_ r_______ t_______ p________
Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-.
----------------------------------
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
Јас ја раскажав целата приказна.
Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
|
| ምጽናዕ; ምምሃር |
учи
у__
у-и
---
учи
0
o---i
o____
o-c-i
-----
oochi
|
|
| ኣነ እመሃር ኔረ። |
Ј-- -че-.
Ј__ у____
Ј-с у-е-.
---------
Јас учев.
0
Ј-s ----y--.
Ј__ o_______
Ј-s o-c-y-v-
------------
Јas oochyev.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
Јас учев.
Јas oochyev.
|
| ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
Ј------в-цела--е-е-.
Ј__ у___ ц___ в_____
Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р-
--------------------
Јас учев цела вечер.
0
Ј-s -o---e--t--e---vy----e-.
Ј__ o______ t_____ v________
Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-.
----------------------------
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
Јас учев цела вечер.
Јas oochyev tzyela vyechyer.
|
| ስራሕ፣ምስራሕ |
раб-ти
р_____
р-б-т-
------
работи
0
r--oti
r_____
r-b-t-
------
raboti
|
|
| ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
Ј-с --б--е-.
Ј__ р_______
Ј-с р-б-т-в-
------------
Јас работев.
0
Јa---a-o-y--.
Ј__ r________
Ј-s r-b-t-e-.
-------------
Јas rabotyev.
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев.
Јas rabotyev.
|
| ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
Ја----б-т---ц-- д--.
Ј__ р______ ц__ д___
Ј-с р-б-т-в ц-л д-н-
--------------------
Јас работев цел ден.
0
Јa--r-botyev--z-e- ---n.
Ј__ r_______ t____ d____
Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-.
------------------------
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
Јас работев цел ден.
Јas rabotyev tzyel dyen.
|
| በልዐ፣ ምብላዕ |
ј-де
ј___
ј-д-
----
јаде
0
јa--e
ј____
ј-d-e
-----
јadye
|
|
| ኣነ ብሊዐ። |
Ј-с ---е-.
Ј__ ј_____
Ј-с ј-д-в-
----------
Јас јадев.
0
Јa- ------.
Ј__ ј______
Ј-s ј-d-e-.
-----------
Јas јadyev.
|
ኣነ ብሊዐ።
Јас јадев.
Јas јadyev.
|
| ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
Ја---о-и--до----лот- ја-е--.
Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______
Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-.
----------------------------
Јас го изедов целото јадење.
0
Јa----o-----d-----yeloto--ad--њye.
Ј__ g__ i______ t_______ ј________
Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-.
----------------------------------
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
Јас го изедов целото јадење.
Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.
|