| ደወለ፣ ምድዋል |
Г---ри-- -о -----о-у
Г_______ п_ т_______
Г-в-р-т- п- т-л-ф-н-
--------------------
Говорить по телефону
0
Govori---po tele-onu
G_______ p_ t_______
G-v-r-t- p- t-l-f-n-
--------------------
Govoritʹ po telefonu
|
ደወለ፣ ምድዋል
Говорить по телефону
Govoritʹ po telefonu
|
| ኣነ ደዊለ ኔረ። |
Я-го-о--- --г-в--ила--о т-л-ф-н-.
Я г______ / г_______ п_ т________
Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-.
---------------------------------
Я говорил / говорила по телефону.
0
Ya --vor-l-- go---ila--o-t-----n-.
Y_ g______ / g_______ p_ t________
Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-.
----------------------------------
Ya govoril / govorila po telefonu.
|
ኣነ ደዊለ ኔረ።
Я говорил / говорила по телефону.
Ya govoril / govorila po telefonu.
|
| ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። |
Я--с- --емя----ор---- го-ори-- п- -ел--он-.
Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________
Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-.
-------------------------------------------
Я все время говорил / говорила по телефону.
0
Y- -s--v--m---go-ori--/--ov-ri-a -o t-le-o--.
Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________
Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-.
---------------------------------------------
Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
|
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ።
Я все время говорил / говорила по телефону.
Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
|
| ሓተተ፣ሕቶ |
Спр-ш-в-ть
С_________
С-р-ш-в-т-
----------
Спрашивать
0
Spra---vatʹ
S__________
S-r-s-i-a-ʹ
-----------
Sprashivatʹ
|
ሓተተ፣ሕቶ
Спрашивать
Sprashivatʹ
|
| ሓቲተ ኔረ። |
Я----о----/---р-си--.
Я с______ / с________
Я с-р-с-л / с-р-с-л-.
---------------------
Я спросил / спросила.
0
Ya s--osil-/ s-r-s---.
Y_ s______ / s________
Y- s-r-s-l / s-r-s-l-.
----------------------
Ya sprosil / sprosila.
|
ሓቲተ ኔረ።
Я спросил / спросила.
Ya sprosil / sprosila.
|
| ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። |
Я-в--гда -п--ши--л /--п--ш-вала.
Я в_____ с________ / с__________
Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-.
--------------------------------
Я всегда спрашивал / спрашивала.
0
Ya -s--d- s---sh---l / -pras-i-a--.
Y_ v_____ s_________ / s___________
Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a-
-----------------------------------
Ya vsegda sprashival / sprashivala.
|
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ።
Я всегда спрашивал / спрашивала.
Ya vsegda sprashival / sprashivala.
|
| ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው |
Р-сс---ы-ать
Р___________
Р-с-к-з-в-т-
------------
Рассказывать
0
R--------atʹ
R___________
R-s-k-z-v-t-
------------
Rasskazyvatʹ
|
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው
Рассказывать
Rasskazyvatʹ
|
| ኣን እነግር ኔረ። |
Я-ра--к---л-/ ра-с--з---.
Я р________ / р__________
Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-.
-------------------------
Я рассказал / рассказала.
0
Ya r-s---za- / ---skaz-l-.
Y_ r________ / r__________
Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-.
--------------------------
Ya rasskazal / rasskazala.
|
ኣን እነግር ኔረ።
Я рассказал / рассказала.
Ya rasskazal / rasskazala.
|
| ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። |
Я -а------л-/-----казала-в-ю-и-тори-.
Я р________ / р_________ в__ и_______
Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю-
-------------------------------------
Я рассказал / рассказала всю историю.
0
Ya ra--kaz-l-/----s---a-- v--u ist-ri-u.
Y_ r________ / r_________ v___ i________
Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-.
----------------------------------------
Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
|
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ።
Я рассказал / рассказала всю историю.
Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
|
| ምጽናዕ; ምምሃር |
У-ить
У____
У-и-ь
-----
Учить
0
U-hitʹ
U_____
U-h-t-
------
Uchitʹ
|
|
| ኣነ እመሃር ኔረ። |
Я --и- --у----.
Я у___ / у_____
Я у-и- / у-и-а-
---------------
Я учил / учила.
0
Ya u---l /-u-h--a.
Y_ u____ / u______
Y- u-h-l / u-h-l-.
------------------
Ya uchil / uchila.
|
ኣነ እመሃር ኔረ።
Я учил / учила.
Ya uchil / uchila.
|
| ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። |
Я -ес- в---р --и- ---ч--а.
Я в___ в____ у___ / у_____
Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а-
--------------------------
Я весь вечер учил / учила.
0
Ya -e---v-che- uchil-- -c-il-.
Y_ v___ v_____ u____ / u______
Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-.
------------------------------
Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
|
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ።
Я весь вечер учил / учила.
Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
|
| ስራሕ፣ምስራሕ |
Ра-от-ть
Р_______
Р-б-т-т-
--------
Работать
0
Ra--tatʹ
R_______
R-b-t-t-
--------
Rabotatʹ
|
ስራሕ፣ምስራሕ
Работать
Rabotatʹ
|
| ኣነ እሰርሕ ኔረ። |
Я р-б-тал-/--абот---.
Я р______ / р________
Я р-б-т-л / р-б-т-л-.
---------------------
Я работал / работала.
0
Y- --bot-----r-bo--l-.
Y_ r______ / r________
Y- r-b-t-l / r-b-t-l-.
----------------------
Ya rabotal / rabotala.
|
ኣነ እሰርሕ ኔረ።
Я работал / работала.
Ya rabotal / rabotala.
|
| ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። |
Я -------н--раб-----/-р-бо--л-.
Я в___ д___ р______ / р________
Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-.
-------------------------------
Я весь день работал / работала.
0
Ya -e-ʹ de-- --b-tal /--a--tal-.
Y_ v___ d___ r______ / r________
Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-.
--------------------------------
Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
|
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ።
Я весь день работал / работала.
Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
|
| በልዐ፣ ምብላዕ |
Е-ть
Е___
Е-т-
----
Есть
0
Y--tʹ
Y____
Y-s-ʹ
-----
Yestʹ
|
|
| ኣነ ብሊዐ። |
Я--о-л---п-е-а.
Я п___ / п_____
Я п-е- / п-е-а-
---------------
Я поел / поела.
0
Ya -oye- /-p--e--.
Y_ p____ / p______
Y- p-y-l / p-y-l-.
------------------
Ya poyel / poyela.
|
ኣነ ብሊዐ።
Я поел / поела.
Ya poyel / poyela.
|
| ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። |
Я -ъ-л /-с---- в-ю ----ию.
Я с___ / с____ в__ п______
Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-.
--------------------------
Я съел / съела всю порцию.
0
Ya--ʺy---/---y--a v-yu -o---iy-.
Y_ s____ / s_____ v___ p________
Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-.
--------------------------------
Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.
|
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ።
Я съел / съела всю порцию.
Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.
|