መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ru Прошедшая форма 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Г---ри-- -о -----о-у Г_______ п_ т_______ Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
Govori---po tele-onu G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я-го-о--- --г-в--ила--о т-л-ф-н-. Я г______ / г_______ п_ т________ Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
Ya --vor-l-- go---ila--o-t-----n-. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я--с- --емя----ор---- го-ори-- п- -ел--он-. Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________ Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
Y- -s--v--m---go-ori--/--ov-ri-a -o t-le-o--. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
ሓተተ፣ሕቶ Спр-ш-в-ть С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Spra---vatʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
ሓቲተ ኔረ። Я----о----/---р-си--. Я с______ / с________ Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
Ya s--osil-/ s-r-s---. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я-в--гда -п--ши--л /--п--ш-вала. Я в_____ с________ / с__________ Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Ya -s--d- s---sh---l / -pras-i-a--. Y_ v_____ s_________ / s___________ Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Р-сс---ы-ать Р___________ Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
R--------atʹ R___________ R-s-k-z-v-t- ------------ Rasskazyvatʹ
ኣን እነግር ኔረ። Я-ра--к---л-/ ра-с--з---. Я р________ / р__________ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Ya r-s---za- / ---skaz-l-. Y_ r________ / r__________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-. -------------------------- Ya rasskazal / rasskazala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я -а------л-/-----казала-в-ю-и-тори-. Я р________ / р_________ в__ и_______ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Ya ra--kaz-l-/----s---a-- v--u ist-ri-u. Y_ r________ / r_________ v___ i________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-. ---------------------------------------- Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
ምጽናዕ; ምምሃር У-ить У____ У-и-ь ----- Учить 0
U-hitʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
ኣነ እመሃር ኔረ። Я --и- --у----. Я у___ / у_____ Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Ya u---l /-u-h--a. Y_ u____ / u______ Y- u-h-l / u-h-l-. ------------------ Ya uchil / uchila.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я -ес- в---р --и- ---ч--а. Я в___ в____ у___ / у_____ Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
Ya -e---v-che- uchil-- -c-il-. Y_ v___ v_____ u____ / u______ Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-. ------------------------------ Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
ስራሕ፣ምስራሕ Ра-от-ть Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
Ra--tatʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я р-б-тал-/--абот---. Я р______ / р________ Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
Y- --bot-----r-bo--l-. Y_ r______ / r________ Y- r-b-t-l / r-b-t-l-. ---------------------- Ya rabotal / rabotala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я -------н--раб-----/-р-бо--л-. Я в___ д___ р______ / р________ Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Ya -e-ʹ de-- --b-tal /--a--tal-. Y_ v___ d___ r______ / r________ Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-. -------------------------------- Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
በልዐ፣ ምብላዕ Е-ть Е___ Е-т- ---- Есть 0
Y--tʹ Y____ Y-s-ʹ ----- Yestʹ
ኣነ ብሊዐ። Я--о-л---п-е-а. Я п___ / п_____ Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Ya -oye- /-p--e--. Y_ p____ / p______ Y- p-y-l / p-y-l-. ------------------ Ya poyel / poyela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я -ъ-л /-с---- в-ю ----ию. Я с___ / с____ в__ п______ Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Ya--ʺy---/---y--a v-yu -o---iy-. Y_ s____ / s_____ v___ p________ Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-. -------------------------------- Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -