መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ru Прошедшая форма 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [восемьдесят три]

83 [vosemʹdesyat tri]

Прошедшая форма 3

Proshedshaya forma 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሩስያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል Г-вор--ь -- те-е-ону Г_______ п_ т_______ Г-в-р-т- п- т-л-ф-н- -------------------- Говорить по телефону 0
Go-or--ʹ -o -el----u G_______ p_ t_______ G-v-r-t- p- t-l-f-n- -------------------- Govoritʹ po telefonu
ኣነ ደዊለ ኔረ። Я-г--ор---/-г----ил--п- ---ефо-у. Я г______ / г_______ п_ т________ Я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. --------------------------------- Я говорил / говорила по телефону. 0
Y----v---l-- g-v-r-l--po --l--onu. Y_ g______ / g_______ p_ t________ Y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. ---------------------------------- Ya govoril / govorila po telefonu.
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Я-в---вр-мя-г-в-р-- ---о--р-ла-----елефо--. Я в__ в____ г______ / г_______ п_ т________ Я в-е в-е-я г-в-р-л / г-в-р-л- п- т-л-ф-н-. ------------------------------------------- Я все время говорил / говорила по телефону. 0
Ya -se -----a-govori- - g----i-- -o --l-fon-. Y_ v__ v_____ g______ / g_______ p_ t________ Y- v-e v-e-y- g-v-r-l / g-v-r-l- p- t-l-f-n-. --------------------------------------------- Ya vse vremya govoril / govorila po telefonu.
ሓተተ፣ሕቶ Спрашива-ь С_________ С-р-ш-в-т- ---------- Спрашивать 0
Spra-hiva-ʹ S__________ S-r-s-i-a-ʹ ----------- Sprashivatʹ
ሓቲተ ኔረ። Я-сп----л-/ -про-и--. Я с______ / с________ Я с-р-с-л / с-р-с-л-. --------------------- Я спросил / спросила. 0
Y--s-r---l-/ s-ro-i--. Y_ s______ / s________ Y- s-r-s-l / s-r-s-l-. ---------------------- Ya sprosil / sprosila.
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Я---егд---пр--ива- ---п--------. Я в_____ с________ / с__________ Я в-е-д- с-р-ш-в-л / с-р-ш-в-л-. -------------------------------- Я всегда спрашивал / спрашивала. 0
Ya ---g-a spr--h-v---/----ashiv---. Y_ v_____ s_________ / s___________ Y- v-e-d- s-r-s-i-a- / s-r-s-i-a-a- ----------------------------------- Ya vsegda sprashival / sprashivala.
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው Расск----ать Р___________ Р-с-к-з-в-т- ------------ Рассказывать 0
Ra--ka-y-a-ʹ R___________ R-s-k-z-v-t- ------------ Rasskazyvatʹ
ኣን እነግር ኔረ። Я расск-зал-/--асска--ла. Я р________ / р__________ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л-. ------------------------- Я рассказал / рассказала. 0
Ya -assk---- / ra---a-a--. Y_ r________ / r__________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l-. -------------------------- Ya rasskazal / rasskazala.
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Я--асск-за- / -------ала--с--ист--ию. Я р________ / р_________ в__ и_______ Я р-с-к-з-л / р-с-к-з-л- в-ю и-т-р-ю- ------------------------------------- Я рассказал / рассказала всю историю. 0
Ya----skaza--/ -as-ka-al----yu -----iy-. Y_ r________ / r_________ v___ i________ Y- r-s-k-z-l / r-s-k-z-l- v-y- i-t-r-y-. ---------------------------------------- Ya rasskazal / rasskazala vsyu istoriyu.
ምጽናዕ; ምምሃር У---ь У____ У-и-ь ----- Учить 0
U----ʹ U_____ U-h-t- ------ Uchitʹ
ኣነ እመሃር ኔረ። Я-у--л-/ --и--. Я у___ / у_____ Я у-и- / у-и-а- --------------- Я учил / учила. 0
Y- uchil / -chil-. Y_ u____ / u______ Y- u-h-l / u-h-l-. ------------------ Ya uchil / uchila.
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Я--е-ь --че- -чил-/ у--л-. Я в___ в____ у___ / у_____ Я в-с- в-ч-р у-и- / у-и-а- -------------------------- Я весь вечер учил / учила. 0
Y---e-ʹ-ve---r-uc-i--- --h-la. Y_ v___ v_____ u____ / u______ Y- v-s- v-c-e- u-h-l / u-h-l-. ------------------------------ Ya vesʹ vecher uchil / uchila.
ስራሕ፣ምስራሕ Р---тать Р_______ Р-б-т-т- -------- Работать 0
R--ot--ʹ R_______ R-b-t-t- -------- Rabotatʹ
ኣነ እሰርሕ ኔረ። Я--аб---л - -а-отала. Я р______ / р________ Я р-б-т-л / р-б-т-л-. --------------------- Я работал / работала. 0
Y--------- --r----a--. Y_ r______ / r________ Y- r-b-t-l / r-b-t-l-. ---------------------- Ya rabotal / rabotala.
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። Я --с--день -або-ал-- р-б---ла. Я в___ д___ р______ / р________ Я в-с- д-н- р-б-т-л / р-б-т-л-. ------------------------------- Я весь день работал / работала. 0
Y- v--ʹ----- rab--a- /-rab-t-la. Y_ v___ d___ r______ / r________ Y- v-s- d-n- r-b-t-l / r-b-t-l-. -------------------------------- Ya vesʹ denʹ rabotal / rabotala.
በልዐ፣ ምብላዕ Е-ть Е___ Е-т- ---- Есть 0
Y---ʹ Y____ Y-s-ʹ ----- Yestʹ
ኣነ ብሊዐ። Я -ое--/-п--л-. Я п___ / п_____ Я п-е- / п-е-а- --------------- Я поел / поела. 0
Y--poye----p-----. Y_ p____ / p______ Y- p-y-l / p-y-l-. ------------------ Ya poyel / poyela.
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። Я-съел-- -ъ--а --ю п-рц-ю. Я с___ / с____ в__ п______ Я с-е- / с-е-а в-ю п-р-и-. -------------------------- Я съел / съела всю порцию. 0
Y- -ʺy-l /---y--a -syu-p-rt-i-u. Y_ s____ / s_____ v___ p________ Y- s-y-l / s-y-l- v-y- p-r-s-y-. -------------------------------- Ya sʺyel / sʺyela vsyu portsiyu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -