መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   ca Passat 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [vuitanta-tres]

Passat 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ካታሎንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል trucar t_____ t-u-a- ------ trucar 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። He-tr--at. H_ t______ H- t-u-a-. ---------- He trucat. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። He -r-cat-p---te-èf-n t--a l’es-o-a. H_ t_____ p__ t______ t___ l________ H- t-u-a- p-r t-l-f-n t-t- l-e-t-n-. ------------------------------------ He trucat per telèfon tota l’estona. 0
ሓተተ፣ሕቶ preg----r p________ p-e-u-t-r --------- preguntar 0
ሓቲተ ኔረ። L- ----r----t-t. L_ h_ p_________ L- h- p-e-u-t-t- ---------------- Li he preguntat. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። Se-p-e he pre-u---t. S_____ h_ p_________ S-m-r- h- p-e-u-t-t- -------------------- Sempre he preguntat. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው e-p-icar e_______ e-p-i-a- -------- explicar 0
ኣን እነግር ኔረ። Li--e---pli---. L_ h_ e________ L- h- e-p-i-a-. --------------- Li he explicat. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። L---e-e-p-icat-to-- -a--ist-r--. L_ h_ e_______ t___ l_ h________ L- h- e-p-i-a- t-t- l- h-s-ò-i-. -------------------------------- Li he explicat tota la història. 0
ምጽናዕ; ምምሃር es--diar e_______ e-t-d-a- -------- estudiar 0
ኣነ እመሃር ኔረ። H--es-u--a-. H_ e________ H- e-t-d-a-. ------------ He estudiat. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። H- ----di-----t-e- v-----. H_ e_______ t__ e_ v______ H- e-t-d-a- t-t e- v-s-r-. -------------------------- He estudiat tot el vespre. 0
ስራሕ፣ምስራሕ tre--l--r t________ t-e-a-l-r --------- treballar 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። He--r-b--lat. H_ t_________ H- t-e-a-l-t- ------------- He treballat. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። He--r--a-l-t--ot-e----a. H_ t________ t__ e_ d___ H- t-e-a-l-t t-t e- d-a- ------------------------ He treballat tot el dia. 0
በልዐ፣ ምብላዕ me--ar m_____ m-n-a- ------ menjar 0
ኣነ ብሊዐ። He-me----. H_ m______ H- m-n-a-. ---------- He menjat. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። M’he----jat -----l-m-n---. M___ m_____ t__ e_ m______ M-h- m-n-a- t-t e- m-n-a-. -------------------------- M’he menjat tot el menjar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -