ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ? |
Г- п---уш-- л- ав-об-с--?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-o --op-o-h-i-l---v-o-o----?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ። |
Те--ека----ло-и-- -ас.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
T-e-ch-ekav--o-o-in- chas.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ? |
Н-ма-------би-е- -о--ебе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N-em-sh -i--o--------- s--b-e?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ! |
С--дни-- -а- биди ----н-/---ч--!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S--ed---- -at bidi-to-hy-n /-to--n-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ! |
С--д-иот-па--з-м--т-кс-!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Sly--nio- --t -y--- -aks-!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ! |
С-еднио- пат--еми-е-е--ч-д-р-со-себ-!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sly-d-io- p---z--mi--ed-e--c---or s- -y-b-e!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
ጽባሕ ነጻ እየ። |
У-ре сум --о----- / сло-о---.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
O--ry- so-- s-ob-d----- s-ob--n-.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
ጽባሕ ነጻ እየ።
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ? |
Ќ- -- с-е----е--и----е?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
Kj-e ----s------e--e ---oot---?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ። |
Жал -и е- -о -ас-----ож-м у---.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa- ----e- no---s---- ---am o---y-.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ? |
Има- л- ------п--н-ран--з---ик-н---?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I------- nyesht- p--n---------v--y-n-o-?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ? |
Или------и--е---д-г-в-ре----дог---р-н-?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-i---k-s--vy---y- ---uo-or-e--/ do-u--o-ye-a?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ። |
П--дл-гам д---е--р-----е--- в--е-д--.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pr--d----am da---- ---e-ny-m---z- vikyen-o-.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር? |
Ќе--ра-и-е-л---и-ни-?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
Kjye-p-avim-- ----ik--k?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ? |
Ќ- --и-е л---- --а--?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-e----m----i-n- --a-a?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ? |
Ќ- од--е л--на -ла-ина?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kj---o-i--e -i -- p--ni--?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ። |
Ќе-те-зе----од--ан---ариј-та.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kj-e ----zy-m-m-o---an--y-la---a-a.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ። |
Ќе-т- з-м-- од----а.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kj-- -y---y-ma- -d do-a.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ። |
Ќе-те з-м-м--д-------с-а-- ста----.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
K--e -y---yem------av-o-oo-kata s----t-a.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|