መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   mk На пат

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Тој--ат--а -о--отор. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
To--p------ so---t-r. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Тој----ув--с--вело--пе-. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
T-ј-------a ---vyelosi--e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Т-ј-п-ш---. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
To--p-es-ac--. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т----ат-ва с- б---. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-- --t-o---so-b---. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። То---ат--- -- чаме-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T-ј pa-oova so-c-a---t-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Т-- --ив-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
To- p-iv-. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Д-ли овд--е-опа-н-? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
D--i o-d-- ye-o--s-o? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Да-- е --------с-м / с--- д--ст---р--? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Da-i ye-o-asn-,--a--/-sa---da-s----ram? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Д-л- е-----но,--ав---- да се -д- -а ---ш-тк-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
Dal- ye-opas-o- --v--c-ye- d- s-e odi -- -ro--y-tk-? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
መንገዲ ተጋጊና ። Ние----п-гр-ши--е------. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
N-ye--u--p-g--y-shi--y- -a-ot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ни- --- -а ---реш-н ---. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Ni----my---- po--r-e--y---p--. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
ክንምለስ ኣለና። Ние -ор-ме д--се-в-а-и-е. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N-ye--o--m----a-sy- v-a-----. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? К-д--мож--о--- -а се па---р-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K-d-e-m-ʐ-e--v-y---a-s-- pa----a? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? Им- ли ---е --ркир-ли---? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Ima--i ov-y---arki-ali--ty-? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? К------о-------- о--е -а-с- па-ки--? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
Kolkoo--ol--o-m---e ov-y- ----y---a-k--a? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? В-зи------с-ии? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Voz--y-------i-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С- -о--т- -------ре -- -ифт-- за -к---ње? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-- v-zit-e-----a-----e ------t--------iјaњy-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? Може--и-о--- да--- -----м-т ск--? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M--ye----ovdye da---- -z-aј-at s--i? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -