መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   mk На пат

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

Na pat

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Т----а-ув--с- --то-. Т__ п_____ с_ м_____ Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
T-ј-p-toov- s- mot--. T__ p______ s_ m_____ T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј----у----о ----с-пед. Т__ п_____ с_ в_________ Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
To--pa--o-- ---vye-os-p-e-. T__ p______ s_ v___________ T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Т-ј пе---и. Т__ п______ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T---p--sha-h-. T__ p_________ T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-- -атув--со-бро-. Т__ п_____ с_ б____ Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-- patoo-a----br-d. T__ p______ s_ b____ T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Т-ј -а-у-- со---ме-. Т__ п_____ с_ ч_____ Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
T---p-t---- so c----et-. T__ p______ s_ c________ T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Тој-плив-. Т__ п_____ Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
Toј-pli--. T__ p_____ T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Дал----д--е----с-о? Д___ о___ е о______ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
Dali-o--ye y--o-asn-? D___ o____ y_ o______ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Д--- - --а---, ----- са-а-да -то--р-м? Д___ е о______ с__ / с___ д_ с________ Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Dal- ---o-a-no- s-m-/ sama -- -t----a-? D___ y_ o______ s__ / s___ d_ s________ D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Д-л- е -па--о-----е-е- да-----д- -а пр--е-к-? Д___ е о______ н______ д_ с_ о__ н_ п________ Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
D-l-----o-as-o,--a-ye--y-r-da--ye o-i-n- pr--h-e---? D___ y_ o______ n_________ d_ s__ o__ n_ p__________ D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
መንገዲ ተጋጊና ። Ни--го--о----и--е ---о-. Н__ г_ п_________ п_____ Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Niye -uo-pog-r--shi-mye pa-ot. N___ g__ p_____________ p_____ N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። Ние -ме н--по--ешен -ат. Н__ с__ н_ п_______ п___ Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
Ni-- s-ye--a-pog---es-yen---t. N___ s___ n_ p___________ p___ N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
ክንምለስ ኣለና። Ни----р-м-----се----т-м-. Н__ м_____ д_ с_ в_______ Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
N-y--m---m-e d----- vr----ye. N___ m______ d_ s__ v________ N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? К-д- м-же--вд- ---с--п-ркир-? К___ м___ о___ д_ с_ п_______ К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
Kad-- mo--e--vd----a s---p------? K____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? И---л- ов-е ---к-ра-и-т-? И__ л_ о___ п____________ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
Im- -i -vdye par--r-l-sht--? I__ l_ o____ p______________ I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? К---у -олго-мож- овде--а с----р----? К____ д____ м___ о___ д_ с_ п_______ К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K--k-o-d-l-u- m-ʐye -vd-- da-sye---r-ira? K_____ d_____ m____ o____ d_ s__ p_______ K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? В--ит- -и--ки-? В_____ л_ с____ В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Voz---e--i ski-? V______ l_ s____ V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? С- --з-те-ли на-ор--со -----т з---кијањ-? С_ в_____ л_ н_____ с_ л_____ з_ с_______ С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
Sye -ozity--l- -a---rye-----i-to--za -k----y-? S__ v______ l_ n_______ s_ l_____ z_ s________ S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? М------ ов---да-се изн-ј----с---? М___ л_ о___ д_ с_ и_______ с____ М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M-ʐ-- li o---e-d- --- iznaј-a- s--i? M____ l_ o____ d_ s__ i_______ s____ M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -