መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   mk Минато 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

[Minato 4]

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ መቄዶንያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ чи-а ч___ ч-т- ---- чита 0
c---a c____ c-i-a ----- chita
ኣነ ኣንቢበ። Ј-с ---а-. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Ј-- -hi-av. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Ј-с -- п-очи-ав ц---от ром--. Ј__ г_ п_______ ц_____ р_____ Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј-- guo-p--ch--av-----liot------. Ј__ g__ p________ t_______ r_____ Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
ተረድአ፣ ምርዳእ р---и-а р______ р-з-и-а ------- разбира 0
ra---ra r______ r-z-i-a ------- razbira
ኣነ ተረዲኡኒ። Ј-с---з-р-в. Ј__ р_______ Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јas r-z-ra-. Ј__ r_______ Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። Ја--г- --з--ав-ц-лио---е-ст. Ј__ г_ р______ ц_____ т_____ Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Ј-s g---razbr-- t-y----t ---kst. Ј__ g__ r______ t_______ t______ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
መለሸ፣ መልሲ о--о-ара о_______ о-г-в-р- -------- одговара 0
o-------a o________ o-g-o-a-a --------- odguovara
ኣነ መሊሰ። Ј-с одгово---. Ј__ о_________ Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јa--o-g-----iv. Ј__ o__________ Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ј-с -д--в--и- ---сите--р-ша-а. Ј__ о________ н_ с___ п_______ Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Ј----dgu--or-- ----ity---ra---њa. Ј__ o_________ n_ s____ p________ Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Јас го-з-ам т-- - ј-- ---знаев -о-. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јa- ----zn---to- --ј---g-- z--ye-----. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። Ј---г- п----а- -о- ---а- -о --п---в-то-. Ј__ г_ п______ т__ – ј__ г_ н______ т___ Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Ј-- guo-pi-hoov-m --a-–-ј---gu---a-i--a-----. Ј__ g__ p________ t__ – ј__ g__ n_______ t___ Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Ј-с -о-с----- т-а - -ас--о -л-ш-ав-т--. Ј__ г_ с_____ т__ – ј__ г_ с______ т___ Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Ј-s g---s-oo-h----oa-– јa---u- -loos--a- --a. Ј__ g__ s_______ t__ – ј__ g__ s________ t___ Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Јас-го-зема- тоа-– ја--го--е------а. Ј__ г_ з____ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Јas-gu- -y---- t-a---ј-s guo--y---v----. Ј__ g__ z_____ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ја--г- ----- -о--–--а- го-д--е-ов -оа. Ј__ г_ н____ т__ – ј__ г_ д______ т___ Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Ј-s---o -os-- --a - јa---uo don-eso- --a. Ј__ g__ n____ t__ – ј__ g__ d_______ t___ Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። Ја- ------увам -о--- --- -о--уп-- т-а. Ј__ г_ к______ т__ – ј__ г_ к____ т___ Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Јa--guo---opo-v-m t---–------u- ---p-- ---. Ј__ g__ k________ t__ – ј__ g__ k_____ t___ Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ј-с--о -ч-ку-а--т-а-------го -че--вав --а. Ј__ г_ о_______ т__ – ј__ г_ о_______ т___ Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Ј-- g-o o-h-e--------oa – --- gu----h--k--v-- -o-. Ј__ g__ o__________ t__ – ј__ g__ o__________ t___ Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Ја- -- п-ј-снува- --а-– -ас го пој-с--в----. Ј__ г_ п_________ т__ – ј__ г_ п_______ т___ Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Ј-s g-o po--s--ova----a-– ј-s---- ---asniv---a. Ј__ g__ p__________ t__ – ј__ g__ p_______ t___ Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። Јас-г--з-а--то- – --- г- з-аев--оа. Ј__ г_ з___ т__ – ј__ г_ з____ т___ Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Јas---- -na- toa-- --s-guo zn---v -o-. Ј__ g__ z___ t__ – ј__ g__ z_____ t___ Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -