Bu Berlin’e giden tren mi?
הא- -- --כ-- ל--ל---
___ ז_ ה____ ל_______
-א- ז- ה-כ-ת ל-ר-י-?-
----------------------
האם זו הרכבת לברלין?
0
h---m-zo--u -ara-e--t ---e-l--?
h____ z____ h________ l________
h-'-m z-/-u h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-------------------------------
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Bu Berlin’e giden tren mi?
האם זו הרכבת לברלין?
ha'im zo/zu harakevet l'berlin?
Tren ne zaman kalkıyor?
----- שע- י--א-----ב--
_____ ש__ י____ ה______
-א-ז- ש-ה י-צ-ת ה-כ-ת-
------------------------
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
0
b'-----sha'a--y--s-'t-----k-vet?
b_____ s_____ y______ h_________
b-e-z- s-a-a- y-t-e-t h-r-k-v-t-
--------------------------------
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Tren ne zaman kalkıyor?
באיזו שעה יוצאת הרכבת?
b'eyzo sha'ah yotse't harakevet?
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
------שע- מג--ה--רכ---ל-רל--?
_____ ש__ מ____ ה____ ל_______
-א-ז- ש-ה מ-י-ה ה-כ-ת ל-ר-י-?-
-------------------------------
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
0
b-ey---s----- m-g-'-- -a-a-evet ---e----?
b_____ s_____ m______ h________ l________
b-e-z- s-a-a- m-g-'-h h-r-k-v-t l-b-r-i-?
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Tren Berlin’e ne zaman varıyor?
באיזו שעה מגיעה הרכבת לברלין?
b'eyzo sha'ah megi'ah harakevet l'berlin?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
ס-י-ה--א----ל--ו--
______ א___ ל______
-ל-ח-, א-ש- ל-ב-ר-
--------------------
סליחה, אפשר לעבור?
0
sli-a-,---shar---'avo-?
s______ e_____ l_______
s-i-a-, e-s-a- l-'-v-r-
-----------------------
slixah, efshar la'avor?
Özür dilerim, geçebilir miyim?
סליחה, אפשר לעבור?
slixah, efshar la'avor?
Zannedersem burası benim yerim.
-----,----ה---- ש-י-
______ ז_ ה____ ש____
-ל-ח-, ז- ה-ק-ם ש-י-
----------------------
סליחה, זה המקום שלי.
0
s-ix--- z-h h-m--o---se--.
s______ z__ h______ s_____
s-i-a-, z-h h-m-q-m s-e-i-
--------------------------
slixah, zeh hamaqom sseli.
Zannedersem burası benim yerim.
סליחה, זה המקום שלי.
slixah, zeh hamaqom sseli.
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
-------את-/ ה-יוש--- ת -------ל-.
______ א_ / ה י___ / ת ב____ ש____
-ל-ח-, א- / ה י-ש- / ת ב-ק-ם ש-י-
-----------------------------------
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
0
s-i--h--atah/at-yosh--/--s---e--b-m-q----s--i.
s______ a______ y______________ b______ s_____
s-i-a-, a-a-/-t y-s-e-/-o-h-v-t b-m-q-m s-e-i-
----------------------------------------------
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Zannedersem benim yerimde oturuyorsunuz.
סליחה, את / ה יושב / ת במקום שלי.
slixah, atah/at yoshev/yoshevet bamaqom sseli.
Yataklı vagon nerde?
--כן נ--א-קר-ן-השי-ה-
____ נ___ ק___ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-י-ה-
-----------------------
היכן נמצא קרון השינה?
0
h----an-ni-tsa-q------as----ah?
h______ n_____ q____ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-s-e-n-h-
-------------------------------
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Yataklı vagon nerde?
היכן נמצא קרון השינה?
heykhan nimtsa qaron hasheynah?
Yataklı vagon trenin sonunda.
ק----ה-ינ--נמצ--בקצה--רכ--.
____ ה____ נ___ ב___ ה______
-ר-ן ה-י-ה נ-צ- ב-צ- ה-כ-ת-
-----------------------------
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
0
qa--n hash-yn-h-n-m-s--biq--e----ra-----.
q____ h________ n_____ b______ h_________
q-r-n h-s-e-n-h n-m-s- b-q-s-h h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Yataklı vagon trenin sonunda.
קרון השינה נמצא בקצה הרכבת.
qaron hasheynah nimtsa biqtseh harakevet.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
--כן--מ---ק--ן -מ-עדה? -תח-לת -רכ-ת.
____ נ___ ק___ ה______ ב_____ ה______
-י-ן נ-צ- ק-ו- ה-ס-ד-? ב-ח-ל- ה-כ-ת-
--------------------------------------
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
0
h-y--a--ni---- q--on -am-----a-- b'-x-----ha----v--.
h______ n_____ q____ h__________ b_______ h_________
h-y-h-n n-m-s- q-r-n h-m-s-a-a-? b-t-i-a- h-r-k-v-t-
----------------------------------------------------
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Ve yemek vagonu nerede? – Başta.
היכן נמצא קרון המסעדה? בתחילת הרכבת.
heykhan nimtsa qaron hamis'adah? b'txilat harakevet.
Aşağıda yatabilir miyim?
-וכ--לי--ן--מ--?
____ ל____ ל_____
-ו-ל ל-ש-ן ל-ט-?-
------------------
אוכל לישון למטה?
0
u-ha- l-s--n----a-ah?
u____ l_____ l_______
u-h-l l-s-o- l-m-t-h-
---------------------
ukhal lishon l'matah?
Aşağıda yatabilir miyim?
אוכל לישון למטה?
ukhal lishon l'matah?
Ortada yatabilir miyim?
-וכ------- -א---?
____ ל____ ב______
-ו-ל ל-ש-ן ב-מ-ע-
-------------------
אוכל לישון באמצע?
0
uk--l l---o- ba-em-sa?
u____ l_____ b________
u-h-l l-s-o- b-'-m-s-?
----------------------
ukhal lishon ba'emtsa?
Ortada yatabilir miyim?
אוכל לישון באמצע?
ukhal lishon ba'emtsa?
Yukarıda yatabilir miyim?
--כל--י--- למעל--
____ ל____ ל______
-ו-ל ל-ש-ן ל-ע-ה-
-------------------
אוכל לישון למעלה?
0
u-h---l-sh-- ---a-l--?
u____ l_____ l________
u-h-l l-s-o- l-m-'-a-?
----------------------
ukhal lishon l'ma'lah?
Yukarıda yatabilir miyim?
אוכל לישון למעלה?
ukhal lishon l'ma'lah?
Ne zaman sınırda olacağız?
מת---ג-- -גבו-?
___ נ___ ל______
-ת- נ-י- ל-ב-ל-
-----------------
מתי נגיע לגבול?
0
m---- nag-- -a-vul?
m____ n____ l______
m-t-i n-g-a l-g-u-?
-------------------
matai nagia lagvul?
Ne zaman sınırda olacağız?
מתי נגיע לגבול?
matai nagia lagvul?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
כ-- -מ--א-ר-ת ה--י-ה ---ל-ן-
___ ז__ א____ ה_____ ל_______
-מ- ז-ן א-ר-ת ה-ס-ע- ל-ר-י-?-
------------------------------
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
0
ka--h-z-a- o-e-h-t ---'-i--h ---e-l--?
k____ z___ o______ h________ l________
k-m-h z-a- o-e-h-t h-n-s-a-h l-b-r-i-?
--------------------------------------
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Berlin’e gidiş ne kadar sürüyor?
כמה זמן אורכת הנסיעה לברלין?
kamah zman orekhet han'sia'h l'berlin?
Trenin rötarı var mı?
הא- -ר--ת -אחרת-
___ ה____ מ______
-א- ה-כ-ת מ-ח-ת-
------------------
האם הרכבת מאחרת?
0
h-'---har-k---t --'-x-r-t?
h____ h________ m_________
h-'-m h-r-k-v-t m-'-x-r-t-
--------------------------
ha'im harakevet me'axeret?
Trenin rötarı var mı?
האם הרכבת מאחרת?
ha'im harakevet me'axeret?
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
-- -ך -ש---לק---?
__ ל_ מ___ ל______
-ש ל- מ-ה- ל-ר-א-
-------------------
יש לך משהו לקרוא?
0
yesh--e-h------ m-sh-h--liq-o?
y___ l_________ m______ l_____
y-s- l-k-a-l-k- m-s-'-u l-q-o-
------------------------------
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Okuyacak bir şeyiniz var mı?
יש לך משהו לקרוא?
yesh lekha/lakh mash'hu liqro?
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
-פ-- ----- -אן-מ--ו --כ-ל -לש--ת?
____ ל____ כ__ מ___ ל____ ו_______
-פ-ר ל-נ-ת כ-ן מ-ה- ל-כ-ל ו-ש-ו-?-
-----------------------------------
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
0
e---a---i-not-ka'---a--'-u ----hol---l----o-?
e_____ l_____ k___ m______ l______ w_________
e-s-a- l-q-o- k-'- m-s-'-u l-e-h-l w-l-s-t-t-
---------------------------------------------
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Burada yiyecek ve içecek bir şeyler bulunuyor mu?
אפשר לקנות כאן משהו לאכול ולשתות?
efshar liqnot ka'n mash'hu l'ekhol w'lishtot?
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
---ל---- להע-- א--- ב-ע- -ב--
____ / י ל____ א___ ב___ ש____
-ו-ל / י ל-ע-ר א-ת- ב-ע- ש-ע-
-------------------------------
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
0
tukha-/-u-hli--'h--i- -ti -'--a--- --eva?
t____________ l______ o__ b_______ s_____
t-k-a-/-u-h-i l-h-'-r o-i b-s-a-a- s-e-a-
-----------------------------------------
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?
Beni saat 7.00 de uyandırır mısınız lütfen?
תוכל / י להעיר אותי בשעה שבע?
tukhal/tukhli l'ha'ir oti b'sha'ah sheva?