Mutfağın yeni mi?
יש ל--מ--- ח-ש?
__ ל_ מ___ ח____
-ש ל- מ-ב- ח-ש-
-----------------
יש לך מטבח חדש?
0
yesh---kh- m--b-x--a--s-?
y___ l____ m_____ x______
y-s- l-k-a m-t-a- x-d-s-?
-------------------------
yesh lekha mitbax xadash?
Mutfağın yeni mi?
יש לך מטבח חדש?
yesh lekha mitbax xadash?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
מה תרצה --י----ל -י--?
__ ת___ / י ל___ ה_____
-ה ת-צ- / י ל-ש- ה-ו-?-
------------------------
מה תרצה / י לבשל היום?
0
ma- t-rt-eh/-i--s- l-v-s-el--ay-m?
m__ t_____________ l_______ h_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-v-s-e- h-y-m-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Bugün ne pişirmek istiyorsun?
מה תרצה / י לבשל היום?
mah tirtseh/tirtsi levashel hayom?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
א- - ה-מ----/-- ע--כ-ר- ---ל-ת-א- -ל--י-ת --?
__ / ה מ___ / ת ע_ כ___ ח_____ א_ ע_ כ___ ג___
-ת / ה מ-ש- / ת ע- כ-ר- ח-מ-י- א- ע- כ-ר- ג-?-
-----------------------------------------------
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
0
ata-/-t--eva-he-/-e-as---et-al k-ra- --sh--l-- --a- k-r-- -a-?
a______ m__________________ a_ k____ x________ o a_ k____ g___
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t a- k-r-h x-s-m-l-t o a- k-r-t g-z-
--------------------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Elektrikle mi gazla mı pişiriyorsun?
את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?
atah/at mevashel/mevashelet al kirah xashmalit o al kirat gaz?
Soğanları doğrayayım mı?
-א---- -ת-ה-צל?
______ א_ ה_____
-א-ת-ך א- ה-צ-?-
-----------------
שאחתוך את הבצל?
0
s--'-xto-h-e----ba----?
s_________ e_ h________
s-e-a-t-k- e- h-b-t-a-?
-----------------------
she'axtokh et habatsal?
Soğanları doğrayayım mı?
שאחתוך את הבצל?
she'axtokh et habatsal?
Patatesleri soyayım mı?
-אקל---- ת---י ה--מה-
_____ א_ ת____ ה______
-א-ל- א- ת-ו-י ה-ד-ה-
-----------------------
שאקלף את תפוחי האדמה?
0
s-e-aqa--- e- -a-u-e- ---adam--?
s_________ e_ t______ h_________
s-e-a-a-e- e- t-p-x-y h-'-d-m-h-
--------------------------------
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Patatesleri soyayım mı?
שאקלף את תפוחי האדמה?
she'aqalef et tapuxey ha'adamah?
Salatayı yıkayayım mı?
-אש-וף--- --ר---?
______ א_ ה_______
-א-ט-ף א- ה-ר-ו-?-
-------------------
שאשטוף את הירקות?
0
sh---sh-of----ha-e-a---?
s_________ e_ h_________
s-e-e-h-o- e- h-y-r-q-t-
------------------------
she'eshtof et hayeraqot?
Salatayı yıkayayım mı?
שאשטוף את הירקות?
she'eshtof et hayeraqot?
Bardaklar nerede?
הי-ן-הכ-סות?
____ ה_______
-י-ן ה-ו-ו-?-
--------------
היכן הכוסות?
0
hey---n -a----t?
h______ h_______
h-y-h-n h-k-s-t-
----------------
heykhan hakosot?
Bardaklar nerede?
היכן הכוסות?
heykhan hakosot?
Tabaklar nerede?
-י-------השול---
____ כ__ ה_______
-י-ן כ-י ה-ו-ח-?-
------------------
היכן כלי השולחן?
0
hey--a- kle- --s-ulxan?
h______ k___ h_________
h-y-h-n k-e- h-s-u-x-n-
-----------------------
heykhan kley hashulxan?
Tabaklar nerede?
היכן כלי השולחן?
heykhan kley hashulxan?
Çatal kaşıklar nerede?
היכן הס---?
____ ה______
-י-ן ה-כ-ם-
-------------
היכן הסכום?
0
h----an-ha-ak-m?
h______ h_______
h-y-h-n h-s-k-m-
----------------
heykhan hasakum?
Çatal kaşıklar nerede?
היכן הסכום?
heykhan hasakum?
Konserve açacağın var mı?
י--לך פותח--
__ ל_ פ______
-ש ל- פ-ת-ן-
--------------
יש לך פותחן?
0
yesh l---a/la-h -o--an?
y___ l_________ p______
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a-?
-----------------------
yesh lekha/lakh potxan?
Konserve açacağın var mı?
יש לך פותחן?
yesh lekha/lakh potxan?
Şişe açacağın var mı?
יש--ך-פ--חן--קב---ם?
__ ל_ פ____ ב________
-ש ל- פ-ת-ן ב-ב-ק-ם-
----------------------
יש לך פותחן בקבוקים?
0
y-s--l--h-/-a----o-xa- --qbu---?
y___ l_________ p_____ b________
y-s- l-k-a-l-k- p-t-a- b-q-u-i-?
--------------------------------
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Şişe açacağın var mı?
יש לך פותחן בקבוקים?
yesh lekha/lakh potxan baqbuqim?
Mantar açacağın var mı?
-ש--- --לץ--קק-ם?
__ ל_ ח___ פ______
-ש ל- ח-ל- פ-ק-ם-
-------------------
יש לך חולץ פקקים?
0
y--- l-k---l----x-lets--q--i-?
y___ l_________ x_____ p______
y-s- l-k-a-l-k- x-l-t- p-a-i-?
------------------------------
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Mantar açacağın var mı?
יש לך חולץ פקקים?
yesh lekha/lakh xolets pqaqim?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
-ת - --מ-ש- - ת-א- -מר- בסיר-הזה?
__ / ה מ___ / ת א_ ה___ ב___ ה____
-ת / ה מ-ש- / ת א- ה-ר- ב-י- ה-ה-
-----------------------------------
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
0
a---/at m-----e-/me-a-helet -t --mar-q -a-------eh?
a______ m__________________ e_ h______ b____ h_____
a-a-/-t m-v-s-e-/-e-a-h-l-t e- h-m-r-q b-s-r h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Çorbayı bu tencerede mi pişireceksin?
את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?
atah/at mevashel/mevashelet et hamaraq basir hazeh?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
א--/-ה -טג- / ת א--ה-ג ------הז-?
__ / ה מ___ / ת א_ ה__ ב____ ה____
-ת / ה מ-ג- / ת א- ה-ג ב-ח-ת ה-ו-
-----------------------------------
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
0
at--/-- ----gen---t-g-ne--e- h---g-b-m-x-at h--u?
a______ m________________ e_ h____ b_______ h____
a-a-/-t m-t-g-n-m-t-g-n-t e- h-d-g b-m-x-a- h-z-?
-------------------------------------------------
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Balığı bu tavada mı kızartacaksın?
את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?
atah/at metagen/metagenet et hadag bamaxvat hazu?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
א----ה----ה ---ה----ת-על --ר-- ה-ה?
__ / ה צ___ א_ ה_____ ע_ ה____ ה____
-ת / ה צ-ל- א- ה-ר-ו- ע- ה-ר-ל ה-ה-
-------------------------------------
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
0
at-h/a- t-o-eh------h e- h---r-q----l-ha-ril-h--e-?
a______ t____________ e_ h________ a_ h_____ h_____
a-a-/-t t-o-e-/-s-l-h e- h-y-r-q-t a- h-g-i- h-z-h-
---------------------------------------------------
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Sebzeyi bu ızgarada mı yapacaksın?
את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?
atah/at tsoleh/tsolah et hayeraqot al hagril hazeh?
Ben masayı kuruyorum.
-נ--ע----/ ------שול---
___ ע___ / ת א_ ה_______
-נ- ע-ר- / ת א- ה-ו-ח-.-
-------------------------
אני עורך / ת את השולחן.
0
a-i--re-h/or--het-e--h---u---n.
a__ o____________ e_ h_________
a-i o-e-h-o-e-h-t e- h-s-u-x-n-
-------------------------------
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Ben masayı kuruyorum.
אני עורך / ת את השולחן.
ani orekh/orekhet et hashulxan.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
א-- הסכי-ים---מז--ות ו-כ-ו--
___ ה_______ ה______ ו_______
-ל- ה-כ-נ-ם- ה-ז-ג-ת ו-כ-ו-.-
------------------------------
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
0
e-eh-h--ak-n-m,--------got-w'hak--o-.
e___ h_________ h_________ w_________
e-e- h-s-k-n-m- h-m-z-e-o- w-h-k-p-t-
-------------------------------------
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bıçak, çatal ve kaşıklar burada.
אלה הסכינים, המזלגות והכפות.
eleh hasakinim, hamazlegot w'hakapot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
א-- הכ-סו-- ה-לח-- וה-פ----
___ ה______ ה_____ ו________
-ל- ה-ו-ו-, ה-ל-ו- ו-מ-י-ת-
-----------------------------
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
0
el-h --k-s-t, h---a---o- w--ama--o-.
e___ h_______ h_________ w__________
e-e- h-k-s-t- h-t-a-a-o- w-h-m-p-o-.
------------------------------------
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.
Bardaklar, tabaklar ve peçeteler burada.
אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.
eleh hakosot, hatsalaxot w'hamapiot.