Розмовник

uk В готелі – прибуття   »   bg В хотела – Пристигане

27 [Двадцять сім]

В готелі – прибуття

В готелі – прибуття

27 [двайсет и седем]

27 [dvayset i sedem]

В хотела – Пристигане

[V khotela – Pristigane]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
У вас є вільна кімната? Им-т- -и---о---на-с-ая? Имате ли свободна стая? И-а-е л- с-о-о-н- с-а-? ----------------------- Имате ли свободна стая? 0
I---- li-sv---dna----ya? Imate li svobodna staya? I-a-e l- s-o-o-n- s-a-a- ------------------------ Imate li svobodna staya?
Я зарезервував / зарезервувала кімнату. А--зап---х-ст-я. Аз запазих стая. А- з-п-з-х с-а-. ---------------- Аз запазих стая. 0
A- -ap---k--st-y-. Az zapazikh staya. A- z-p-z-k- s-a-a- ------------------ Az zapazikh staya.
Моє ім’я – Мюллер. И-е---м- е---лер. Името ми е Мюлер. И-е-о м- е М-л-р- ----------------- Името ми е Мюлер. 0
I-e-o--i -- ---l-r. Imeto mi ye Myuler. I-e-o m- y- M-u-e-. ------------------- Imeto mi ye Myuler.
Мені потрібна окрема кімната. Т---ва ми---и-ич-а--т-я. Трябва ми единична стая. Т-я-в- м- е-и-и-н- с-а-. ------------------------ Трябва ми единична стая. 0
T-yab-a-m- ---i-ic------ay-. Tryabva mi yedinichna staya. T-y-b-a m- y-d-n-c-n- s-a-a- ---------------------------- Tryabva mi yedinichna staya.
Мені потрібна кімната для двох. Трябв-----д-ой-а ----. Трябва ми двойна стая. Т-я-в- м- д-о-н- с-а-. ---------------------- Трябва ми двойна стая. 0
Tr-a-v- ---d----- -t-y-. Tryabva mi dvoyna staya. T-y-b-a m- d-o-n- s-a-a- ------------------------ Tryabva mi dvoyna staya.
Скільки коштує кімната на ніч? К--ко с-р-ва-ст---- з- ед-а--ощ? Колко струва стаята за една нощ? К-л-о с-р-в- с-а-т- з- е-н- н-щ- -------------------------------- Колко струва стаята за една нощ? 0
Kolk---t--v--st--ata za y--na---s-c-? Kolko struva stayata za yedna noshch? K-l-o s-r-v- s-a-a-a z- y-d-a n-s-c-? ------------------------------------- Kolko struva stayata za yedna noshch?
Я хочу кімнату з ванною. Б---же-а--/-ж-лал- с--я - -а-я. Бих желал / желала стая с баня. Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с б-н-. ------------------------------- Бих желал / желала стая с баня. 0
Bik- -hel---/---elal- -t--- s----ya. Bikh zhelal / zhelala staya s banya. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s b-n-a- ------------------------------------ Bikh zhelal / zhelala staya s banya.
Я хочу кімнату з душем. Б-- --л-л---же-ала с--я-с ду-. Бих желал / желала стая с душ. Б-х ж-л-л / ж-л-л- с-а- с д-ш- ------------------------------ Бих желал / желала стая с душ. 0
B--- zh-lal /-zh--al---ta-a s d-s-. Bikh zhelal / zhelala staya s dush. B-k- z-e-a- / z-e-a-a s-a-a s d-s-. ----------------------------------- Bikh zhelal / zhelala staya s dush.
Чи можу я подивитися на кімнату? Може -и-да -и-я--т----? Може ли да видя стаята? М-ж- л- д- в-д- с-а-т-? ----------------------- Може ли да видя стаята? 0
Moz-e l- da----y--s---a-a? Mozhe li da vidya stayata? M-z-e l- d- v-d-a s-a-a-a- -------------------------- Mozhe li da vidya stayata?
Чи є тут гараж? И-а ли -ук ----ж? Има ли тук гараж? И-а л- т-к г-р-ж- ----------------- Има ли тук гараж? 0
I-- -- tuk -ar--h? Ima li tuk garazh? I-a l- t-k g-r-z-? ------------------ Ima li tuk garazh?
Чи є тут сейф? И-а ---т-- с---? Има ли тук сейф? И-а л- т-к с-й-? ---------------- Има ли тук сейф? 0
Ima--- --k--eyf? Ima li tuk seyf? I-a l- t-k s-y-? ---------------- Ima li tuk seyf?
Чи є тут факс? Им- ----ук -а-с? Има ли тук факс? И-а л- т-к ф-к-? ---------------- Има ли тук факс? 0
I-a l- t---fa-s? Ima li tuk faks? I-a l- t-k f-k-? ---------------- Ima li tuk faks?
Добре, я беру кімнату. Доб-е,--е--зе-- -----а. Добре, ще взема стаята. Д-б-е- щ- в-е-а с-а-т-. ----------------------- Добре, ще взема стаята. 0
D---e----c---vz-ma s---a-a. Dobre, shche vzema stayata. D-b-e- s-c-e v-e-a s-a-a-a- --------------------------- Dobre, shche vzema stayata.
Ось ключі. Е-- кл--о-ете. Ето ключовете. Е-о к-ю-о-е-е- -------------- Ето ключовете. 0
Et------c-ovete. Eto klyuchovete. E-o k-y-c-o-e-e- ---------------- Eto klyuchovete.
Ось мій багаж. Т--а----ага--т м-. Това е багажат ми. Т-в- е б-г-ж-т м-. ------------------ Това е багажат ми. 0
To-a y--ba----a- --. Tova ye bagazhat mi. T-v- y- b-g-z-a- m-. -------------------- Tova ye bagazhat mi.
О котрій годині подається сніданок? В к--ко ч-са е ---у--а-а? В колко часа е закуската? В к-л-о ч-с- е з-к-с-а-а- ------------------------- В колко часа е закуската? 0
V-ko--- -hasa--- ---u--a-a? V kolko chasa ye zakuskata? V k-l-o c-a-a y- z-k-s-a-a- --------------------------- V kolko chasa ye zakuskata?
О котрій годині подається обід? В-ко--о-ча-а-- ---д--? В колко часа е обядът? В к-л-о ч-с- е о-я-ъ-? ---------------------- В колко часа е обядът? 0
V--o--o-cha----e -by--y-? V kolko chasa ye obyadyt? V k-l-o c-a-a y- o-y-d-t- ------------------------- V kolko chasa ye obyadyt?
О котрій годині подається вечеря? В ----о ---а е-в-черята? В колко часа е вечерята? В к-л-о ч-с- е в-ч-р-т-? ------------------------ В колко часа е вечерята? 0
V---l-o---a---y- -e--e--at-? V kolko chasa ye vecheryata? V k-l-o c-a-a y- v-c-e-y-t-? ---------------------------- V kolko chasa ye vecheryata?

Перерви важливі для успіху в навчанні

Хто хочу мати успіх у навчанні, повинен частіше робити перерви! До цього висновку дійшли нові наукові дослідження. Дослідники вивчили фази навчання. При цьому моделювалися різноманітні навчальні ситуації. Найкраще ми сприймаємо інформацію невеликими порціями. Це означає, ми не повинні багато за один раз вчити. Між уроками ми повинні завжди робити перерви. А саме – успіх нашого навчання залежить також від біохімічних процесів. Ці процеси відбуваються у мозку. Вони визначають наш оптимальний навчальний ритм. Коли ми сприймаємо нове, наший мозок виробляє певні речовини. Ці речовини впливають на активність клітин нашого мозку. Особливо два різних ферменти відіграють при цьому важливу роль. Вони утворюються при вивчені нових змістів. Але вони виробляються не разом. Їх дія розгортається у часі. Але найкраще ми вчимося, коли обидва ферменти присутні разом. І цей успіх явно зростає, коли ми частіше робимо паузи. Тобто розумно варіювати тривалість окремих навчальних фаз. Тривалість пауз також має бути різною. Було б ідеально зробити лише дві паузи по десять хвилин кожна. Потім йде перерва на п’ять хвилин. Тоді робиться ще одна перерва на 30 хвилин. Під час перерви наш мозок добре запам’ятовує новий зміст. Під час перерви слід залишити робоче місце. Крім того добре під час перерви рухатися. Отже, робіть між уроками короткі прогулянки! І не переймайтеся муками совісті: адже в цей час ви вчитеся!