Розмовник

uk Пори року і погода   »   bg Сезоните и времето

16 [шістнадцять]

Пори року і погода

Пори року і погода

16 [шестнайсет]

16 [shestnayset]

Сезоните и времето

[Sezonite i vremeto]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська болгарська Відтворити більше
Це пори року: Т--а са --з---т-: Това са сезоните: Т-в- с- с-з-н-т-: ----------------- Това са сезоните: 0
T--- s- s-z--ite: Tova sa sezonite: T-v- s- s-z-n-t-: ----------------- Tova sa sezonite:
Весна, літо. пр-ле-- -ят-, пролет, лято, п-о-е-, л-т-, ------------- пролет, лято, 0
prolet---ya--, prolet, lyato, p-o-e-, l-a-o- -------------- prolet, lyato,
Осінь і зима. е-ен-и-зи-а. есен и зима. е-е- и з-м-. ------------ есен и зима. 0
esen - -i-a. esen i zima. e-e- i z-m-. ------------ esen i zima.
Літо гаряче. Лят--о е-гор-що. Лятото е горещо. Л-т-т- е г-р-щ-. ---------------- Лятото е горещо. 0
Lyatot- -e -or--hcho. Lyatoto ye goreshcho. L-a-o-o y- g-r-s-c-o- --------------------- Lyatoto ye goreshcho.
Влітку світить сонце. Пр------от- --ън---- ---е. През лятото слънцето грее. П-е- л-т-т- с-ъ-ц-т- г-е-. -------------------------- През лятото слънцето грее. 0
P-ez-lya--to------s--o -re-. Prez lyatoto slyntseto gree. P-e- l-a-o-o s-y-t-e-o g-e-. ---------------------------- Prez lyatoto slyntseto gree.
Влітку ми охоче гуляємо. П-е--л--о-о-ни--с-уд-в-лс---е -- р---о-да-е. През лятото ние с удоволствие се разхождаме. П-е- л-т-т- н-е с у-о-о-с-в-е с- р-з-о-д-м-. -------------------------------------------- През лятото ние с удоволствие се разхождаме. 0
Pr-z --at-t- -ie-s----v-l--vie -e ---kho-h----. Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame. P-e- l-a-o-o n-e s u-o-o-s-v-e s- r-z-h-z-d-m-. ----------------------------------------------- Prez lyatoto nie s udovolstvie se razkhozhdame.
Зима холодна. Зи--т----с-у-ена. Зимата е студена. З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Z-m--a-y--s--d--a. Zimata ye studena. Z-m-t- y- s-u-e-a- ------------------ Zimata ye studena.
Взимку падає сніг або йде дощ. П-ез -----а--али----- ил---ъ-д. През зимата вали сняг или дъжд. П-е- з-м-т- в-л- с-я- и-и д-ж-. ------------------------------- През зимата вали сняг или дъжд. 0
P-ez --m--a-v-li--n--- --i -y---. Prez zimata vali snyag ili dyzhd. P-e- z-m-t- v-l- s-y-g i-i d-z-d- --------------------------------- Prez zimata vali snyag ili dyzhd.
Взимку ми охоче залишаємося вдома. През--има---о----м- д- ---и---къ--. През зимата обичаме да стоим вкъщи. П-е- з-м-т- о-и-а-е д- с-о-м в-ъ-и- ----------------------------------- През зимата обичаме да стоим вкъщи. 0
P--z-zim-ta -b-------d--s---- -k--h-hi. Prez zimata obichame da stoim vkyshchi. P-e- z-m-t- o-i-h-m- d- s-o-m v-y-h-h-. --------------------------------------- Prez zimata obichame da stoim vkyshchi.
Холодно. Ст-д-но -. Студено е. С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
Stu-e---y-. Studeno ye. S-u-e-o y-. ----------- Studeno ye.
Падає дощ. В-л- -ъжд. Вали дъжд. В-л- д-ж-. ---------- Вали дъжд. 0
Vali -y-h-. Vali dyzhd. V-l- d-z-d- ----------- Vali dyzhd.
Вітряно. Дух--вят-р. Духа вятър. Д-х- в-т-р- ----------- Духа вятър. 0
D-k-a --atyr. Dukha vyatyr. D-k-a v-a-y-. ------------- Dukha vyatyr.
Тепло. Т--ло-е. Топло е. Т-п-о е- -------- Топло е. 0
Top-- --. Toplo ye. T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Сонячно. Сл--чев---. Слънчево е. С-ъ-ч-в- е- ----------- Слънчево е. 0
S-yn-------e. Slynchevo ye. S-y-c-e-o y-. ------------- Slynchevo ye.
Ясно. Я-но-е. Ясно е. Я-н- е- ------- Ясно е. 0
Y-sno-y-. Yasno ye. Y-s-o y-. --------- Yasno ye.
Яка сьогодні погода? К--во-е -рем----д--с? Какво е времето днес? К-к-о е в-е-е-о д-е-? --------------------- Какво е времето днес? 0
Ka--o-----r-m--- -n-s? Kakvo ye vremeto dnes? K-k-o y- v-e-e-o d-e-? ---------------------- Kakvo ye vremeto dnes?
Сьогодні холодно. Днес-------ен-. Днес е студено. Д-е- е с-у-е-о- --------------- Днес е студено. 0
D-es y--stu-en-. Dnes ye studeno. D-e- y- s-u-e-o- ---------------- Dnes ye studeno.
Сьогодні тепло. Д--- е--о-ло. Днес е топло. Д-е- е т-п-о- ------------- Днес е топло. 0
Dn-s-ye to-l-. Dnes ye toplo. D-e- y- t-p-o- -------------- Dnes ye toplo.

Навчання та емоції

Якщо ми можемо розмовляти іноземною мовою, ми раді. Ми пишаємося собою та нашими навчальними успіхами. Якщо, навпаки, ми не маємо успіху – ми розстроєні та розчаровані. Отже з навчанням пов’язані різноманітні почуття. Але нові дослідження дійшли наступних цікавих результатів. Вони показують, що емоції навіть під час навчання відіграють певну роль. Адже наші емоції мають вплив на успіх нашого навчання. Для нашого мозку навчання завжди є деяке завдання. І це завдання він хоче виконати. Чи це йому добре вдається, залежить від наших емоцій. Якщо ми переконані, що проблему можна вирішити, ми впевнені в собі. Ця емоційна стабільність допомагає нам у навчанні. Позитивне мислення тим самим сприяє інтелектуальним здібностям. Навчання у стресовому стані, навпаки, відбувається явно гірше. Сумніви та турботи заважають хорошим показникам. Особливо погано ми навчаємося, коли ми боїмося. Тоді наш мозок не може добре запам’ятати новий зміст. Через це дуже важливо, щоб ми під час навчання завжди були мотивовані. Отже емоції впливають на навчання. Але навчання також впливає на наші емоції. Структури мозку, які обробляють факти, обробляють також емоції. Так навчання може робити щасливим, а хто щасливий – краще вчиться. Звичайно, навчання не завжди дає насолоду, воно також може бути обтяжливим. Через це ми повинні завжди ставити маленькі цілі. Так ми не перевтомлюємо наш мозок. І ми гарантуємо, що ми зможемо здійснити наші сподівання. Тоді наш успіх є нагорода, яка нас знов мотивує. Отож – вчитеся і посміхайтеся при цьому!