Fraseboek

af By die swembad   »   uk В басейні

50 [vyftig]

By die swembad

By die swembad

50 [п’ятдесят]

50 [pʺyatdesyat]

В басейні

V basey̆ni

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oekraïns Speel Meer
Dit is warm vandag. С-о-од---га-яче. С_______ г______ С-о-о-н- г-р-ч-. ---------------- Сьогодні гаряче. 0
Sʹo-odn- h-ry-c-e. S_______ h________ S-o-o-n- h-r-a-h-. ------------------ Sʹohodni haryache.
Gaan ons swembad toe? Й--мо-в-б-сей-? Й____ в б______ Й-е-о в б-с-й-? --------------- Йдемо в басейн? 0
Y---mo v ---ey̆n? Y̆____ v b______ Y-d-m- v b-s-y-n- ----------------- Y̆demo v basey̆n?
Het jy lus om te gaan swem? М-----аж-н-я йт- -л--а--? М___ б______ й__ п_______ М-є- б-ж-н-я й-и п-а-а-и- ------------------------- Маєш бажання йти плавати? 0
May-----------y--y--- pl-v--y? M_____ b________ y̆__ p_______ M-y-s- b-z-a-n-a y-t- p-a-a-y- ------------------------------ Mayesh bazhannya y̆ty plavaty?
Het jy ’n handdoek? Маєш р-ш-и-? М___ р______ М-є- р-ш-и-? ------------ Маєш рушник? 0
M-y-sh--ush-y-? M_____ r_______ M-y-s- r-s-n-k- --------------- Mayesh rushnyk?
Het jy ’n swembroek? Маєш--л-вк-? М___ п______ М-є- п-а-к-? ------------ Маєш плавки? 0
M-ye-----avk-? M_____ p______ M-y-s- p-a-k-? -------------- Mayesh plavky?
Het jy ’n baaikostuum? Має--ку-ал---к? М___ к_________ М-є- к-п-л-н-к- --------------- Маєш купальник? 0
M-y-sh ------n-k? M_____ k_________ M-y-s- k-p-l-n-k- ----------------- Mayesh kupalʹnyk?
Kan jy swem? Ч--т--в-і---п-а-ати? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-а-а-и- -------------------- Чи ти вмієш плавати? 0
Ch- -y--m--e---p--va--? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-a-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh plavaty?
Kan jy duik? Чи-т- вмі----ір----? Ч_ т_ в____ п_______ Ч- т- в-і-ш п-р-а-и- -------------------- Чи ти вмієш пірнати? 0
C-y ty --i-e-h p-r-at-? C__ t_ v______ p_______ C-y t- v-i-e-h p-r-a-y- ----------------------- Chy ty vmiyesh pirnaty?
Kan jy in die water spring? Чи--- вмієш-с--ибат--у --ду? Ч_ т_ в____ с_______ у в____ Ч- т- в-і-ш с-р-б-т- у в-д-? ---------------------------- Чи ти вмієш стрибати у воду? 0
C-- ty -m---sh -t---a-- u---d-? C__ t_ v______ s_______ u v____ C-y t- v-i-e-h s-r-b-t- u v-d-? ------------------------------- Chy ty vmiyesh strybaty u vodu?
Waar is die stort? Де є-ду-? Д_ є д___ Д- є д-ш- --------- Де є душ? 0
D- ye dus-? D_ y_ d____ D- y- d-s-? ----------- De ye dush?
Waar is die kleedkamers? Д--- -абі-- --- --р---яганн-? Д_ є к_____ д__ п____________ Д- є к-б-н- д-я п-р-в-я-а-н-? ----------------------------- Де є кабіни для перевдягання? 0
D---- --bi---d-ya-p--evd-ahann-a? D_ y_ k_____ d___ p______________ D- y- k-b-n- d-y- p-r-v-y-h-n-y-? --------------------------------- De ye kabiny dlya perevdyahannya?
Waar is die swembril? Д- є-ок-ляри--л---лава---? Д_ є о______ д__ п________ Д- є о-у-я-и д-я п-а-а-н-? -------------------------- Де є окуляри для плавання? 0
D---e-oku---r----ya-------ny-? D_ y_ o_______ d___ p_________ D- y- o-u-y-r- d-y- p-a-a-n-a- ------------------------------ De ye okulyary dlya plavannya?
Is die water diep? Тут гли----? Т__ г_______ Т-т г-и-о-о- ------------ Тут глибоко? 0
Tu- h---ok-? T__ h_______ T-t h-y-o-o- ------------ Tut hlyboko?
Is die water skoon? В--а -и-т-? В___ ч_____ В-д- ч-с-а- ----------- Вода чиста? 0
Vod--------? V___ c______ V-d- c-y-t-? ------------ Voda chysta?
Is die water warm? В-да-т-пл-? В___ т_____ В-д- т-п-а- ----------- Вода тепла? 0
Vo-- -e-la? V___ t_____ V-d- t-p-a- ----------- Voda tepla?
Ek kry koud. Ме------од--. М___ х_______ М-н- х-л-д-о- ------------- Мені холодно. 0
M--i k--lo---. M___ k________ M-n- k-o-o-n-. -------------- Meni kholodno.
Die water is te koud. В-да-н--т- х-л-д--. В___ н____ х_______ В-д- н-д-о х-л-д-а- ------------------- Вода надто холодна. 0
Vo-- --dto-kh-l----. V___ n____ k________ V-d- n-d-o k-o-o-n-. -------------------- Voda nadto kholodna.
Ek klim nou uit die water. Я---у ---е--------. Я й__ т____ з в____ Я й-у т-п-р з в-д-. ------------------- Я йду тепер з води. 0
YA y-----eper-- -ody. Y_ y̆__ t____ z v____ Y- y-d- t-p-r z v-d-. --------------------- YA y̆du teper z vody.

Onbekende tale

Daar bestaan duisende tale regoor die wêreld. Taalkundiges skat daar is 6 000 tot 7 000. Die presiese getal is egter nog onbekend. Dis omdat daar so baie onontdekte tale is. Dié tale word meestal in afgeleë gebiede gepraat. Een voorbeeld van so ’n gebied is die Amasone. Daar woon baie mense nog in afsondering. Hulle het geen kontak met ander kulture nie. Nogtans het hulle natuurlik hul eie taal. Ook in ander wêrelddele is daar nog onbekende tale. Ons weet nog nie hoeveel tale daar in Sentraal-Afrika is nie. Nieu-Guinee is ook nog nie taalkundig deeglik nagevors nie. Wanneer ’n nuwe taal ontdek word, is dit altyd opspraakwekkend. Omtrent twee jaar gelede het wetenskaplikes Koro ontdek. Koro word in die klein dorpies van noordelike Indië gepraat. Slegs sowat 1 000 mense praat dié taal. Dit word net gepraat Koro bestaan nie in geskrewe vorm nie. Navorsers wonder hoe Koro so lank oorleef het. Koro behoort tot die Tibetaans-Birmaanse taalfamilie. Daar is omtrent 300 van dié tale in die hele Asië. Maar Koro is nie na verwant aan enige van dié tale nie. Dit moet dus ’n geskiedenis van sy eie hê. Ongelukkig sterf kleiner tale vinnig uit. Soms verdwyn ’n taal binne een generasie. Gevolglik het navorsers min tyd om hulle te bestudeer. Maar daar is ’n bietjie hoop vir Koro. Dit gaan in ’n oudiowoordeboek gedokumenteer word…