Dit is warm vandag.
--ו- -ם.
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
hayo- -am.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
Dit is warm vandag.
היום חם.
hayom xam.
Gaan ons swembad toe?
נ---ל-רי-ת השחי-ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-lekh--'vre-kha--h-ssxi--?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Gaan ons swembad toe?
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
Het jy lus om te gaan swem?
מתח--------כ--ל-חות-
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mi-xasheq l-k---lakh la--khet--i-s--t?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Het jy lus om te gaan swem?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
Het jy ’n handdoek?
יש-ל- ---ת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
y-sh---k-a/-akh ----ve-?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
Het jy ’n handdoek?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
Het jy ’n swembroek?
---ל---ג- -- ---ב--ם--
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y----le--- b--ed-----(-i-'-arim)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Het jy ’n swembroek?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
Het jy ’n baaikostuum?
-- -- ב-- י---ל--ים-?
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
yesh--a-h--ege--y-m --i-a-h-m-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
Het jy ’n baaikostuum?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
Kan jy swem?
את---ה--ודע / ת -ש----
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
atah/-t --d----y-d'at-liss-o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Kan jy swem?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
Kan jy duik?
-ת /-ה --ד--- ת לצלו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
at--------d--a/-o--at-l-ts--l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Kan jy duik?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
Kan jy in die water spring?
את-/ ה -וד----ת --פוץ-ל---?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
ata-/-t ----'a/yod-a------o-s---m-i-?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Kan jy in die water spring?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
Waar is die stort?
-יכ- ----- המ-לח-?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h--k-an---mtse-t ha-i-la-at?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Waar is die stort?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
Waar is die kleedkamers?
הי-ן נ--א-----תח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
h-yk-a- nimts-'t---m-l----h?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Waar is die kleedkamers?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
Waar is die swembril?
ה--- נמ----------?
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
heykha- --mt---- --mis------?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
Waar is die swembril?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
Is die water diep?
ה--ם-עמו-י--
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
ha-a-- --uq-m?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
Is die water diep?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
Is die water skoon?
-מי----יים-
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
ham--m--i----?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
Is die water skoon?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
Is die water warm?
המ---חמ--?
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
ha-----x----?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
Is die water warm?
המים חמים?
hamaim xamim?
Ek kry koud.
--- קופא---ת ---ר-
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ani -of-/---e-------r.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
Ek kry koud.
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
Die water is te koud.
--י- קר-ם-מ--.
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h-m-i- -a-im -id-y.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
Die water is te koud.
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
Ek klim nou uit die water.
א-י--ו-- /----ה-י-.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
an- y-ts-/-o----t m'ha--im.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
Ek klim nou uit die water.
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.